Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 150 из 174



Почему не выходить на улицу?!… Джейн старалась поймать какую-нибудь американскую станцию. Наконец она поймала Нью-Йорк, захватила конец передачи:

«…Налет на Гавайские острова. Гонолулу под бомбами, город в огне…»

Зеленый зрачок радиоприемника то расширялся, то суживался, холодный и равнодушный. У Джейн перехватило дыхание. И первая мысль о Пите: где он, что с ним?!…

Было начало одиннадцатого, уже третий час шла война. Джейн ощутила себя беспомощной и одинокой. Но тут же вытерла слезы — дети не должны ничего знать. Она торопливо собрала одеяла, пледы и отнесла их в сад, там у скалы была глубокая расщелина, где они часто разводили костер. Джейн снова вернулась в дом, распахнула холодильник, торопливо побросала в корзину продукты, все, что там было, схватила детей и увела их к расщелине. Дети радовались неожиданному развлечению.

— Мами, — спрашивал Пит-младший, — мы будем жить, как индейцы?…

— Да, да… Только не выходите отсюда…

Джейн еще раз сбегала в кухню, принесла желтое пластмассовое ведерко воды. Словно женщина пещерного века, она спасала от опасности своих детенышей, укрывая их в скалах…

Пит приехал после полудня, грязный, оборванный и небритый. У машины были разбиты стекла, рассечена крыша, снаружи торчали клочья обшивки. Переднее колесо осело, изжеванная покрышка едва держалась на ободе…

Джейн бросилась к Питу, приникла к его груди.

— Что случилось, Пит?… Что случилось?…

— Война… Японцы разбомбили Пёрл-Харбор… Ожидают их десанта. Дай мне помыться… Я приехал всего на час.

— Что же нам делать?

— Не знаю, Джейн… Все так неожиданно. Тебе с детьми надо ехать в Штаты… Если японцы не высадят десанта…

Пит торопливо поел, надел комбинезон и пошел чинить машину.

— Я оставлю ее тебе, — сказал он.

— А ты?

— Пройду пешком до Канэохе, оттуда как-нибудь доберусь…

— Но куда, куда ты пойдешь, Пит?!… Я ни за что не останусь одна…

— В Уиллер, на аэродром… Я приписан к авиационному полку и сегодня должен быть там.

Пит вынес из гаража запасное колесо. Джейн помогала мужу.

— Мы засиделись долго за картами, — рассказывал Пит, — когда собрались спать, почти совсем рассвело. Но тут ввалились еще двое, ты их не знаешь — Уэлч и Тейлор, два лейтенанта — летчики из истребительного полка. Оба навеселе. Зашли поздравить Бернарда с днем рождения. Все спрашивали, не осталось ли чего-нибудь выпить. Полезли в бар, в холодильник, но ничего не нашли. Тогда предложили ехать купаться. Я согласился. Сели в мою машину и поехали. Я рассчитывал, что, освежившись, успею еще часок поспать, перед тем как отправиться в аэропорт… Но Тейлору взбрело в голову забежать на радиолокационную станцию. Он уверял, что всего на одну минуту, — его приятель Джозеф Локкард кончает сейчас дежурство, может, и он поедет купаться. Локкард висел на телефоне и кому-то докладывал, что на индикаторе появились неизвестные цели. По его мнению, в ста пятидесяти милях отсюда летит большая группа самолетов, они приближаются к острову. Из информационного пункта ответили — вероятно, это бомбардировщики «Б-17», их перегоняют из Сан-Франциско.

«Но я никогда не видел такой большой цели», — настаивал Локкард.

«Не беспокойтесь об этом», — ответили из центра.

«Нет так нет», — сказал Локкард, вешая трубку. Радиолокационную аппаратуру в американской авиации только начинали осваивать, и Джозеф не был уверен, что он прав. Он еще раз глянул на индикатор, импульсы двоились, и крохотные искорки медленно перемещались по экрану радиолокатора. По воскресеньям дежурство заканчивалось раньше. Локкард запер станцию и вышел вместе с летчиками. Купаться он не захотел. Поехали втроем, а когда возвращались обратно, тут все и началось.



Никто не понял, откуда свалились японские самолеты. Сначала подумали, что прилетели «Б-17». Они совершали четырнадцатичасовой перелет через океан из Сан-Франциско, их ждали с минуты на минуту. Тейлор высунулся из окна кабины и увидел красные круги на крыльях, желтые полосы на хвосте.

«Это не наши!» — успел крикнуть он. Треск и грохот тут же обрушились на землю. Японские истребители пикировали над островом, с ревом пролетали на бреющем полете и снова взмывали вверх. Посыпались бомбы. Загорелся ангар, вспыхнули самолеты… Все было в огне. Горела радиолокационная станция, куда они заходили всего полчаса назад, горели гидросамолеты…

И все же Уэлч и Тейлор сумели в этом аду подняться в воздух. Из трех сотен самолетов едва ли десяток принял бой с японцами, остальные сгорели на аэродромах. Выскочив из автомашины, летчики бросились на землю. Переждав первый налет, они вскочили и побежали к взлетной дорожке. Несколько самолетов не были повреждены. Взлетали, когда новая волна атакующих обрушилась на Канэохе. Ребята дрались как черти. Молодцы парии! Уэлч и Тэйлор вернулись на аэродром, когда японцы, отбомбив, ушли на север в открытый океан. Они уверяют, что сбили семь самолетов. У американцев потери страшные — уничтожена вся авиация, которая была на аэродромах.

В разгар налета появились те двенадцать бомбардировщиков «Б-17» — их ждали из Сан-Франциско. Летчики подумали — маневры, сначала не заметили, что сзади к ним пристроились японские истребители. Принять бой они не могли — летели из Сан-Франциско без вооружения, его сняли, чтобы облегчить перелет. Так и летели в огненном кольце, японцы стреляли в них, как в учебные мишени…

Пит был подавлен всем происшедшим. Но держался, скрывая от жены тревогу. И все же сказал:

— Ходят слухи, что японцы выбросили парашютный десант. Это не исключено. Они должны воспользоваться своей удачей…

— Но что же тогда делать? — воскликнула Джейн. — Они ведь не пощадят детей.

— Не знаю, Джейн… Не знаю… — Пит стиснул руками голову, теряя самообладание. Ему вдруг представилось, что произойдет здесь, без него, если сюда ворвутся японцы, разнузданная солдатня.

— Знаешь что, — с глухой решимостью выдавил он. — Я оставлю тебе морфий, для тебя и детей. Уж лучше… Пит протянул жене белый пакетик.

— Сколько нужно, чтобы… — Джейн не смогла докончить фразу.

— Полграна… три таблетки будет достаточно.

И вдруг Джейн почувствовала удивительное спокойствие…

Питу пора было уходить.

— Я оставляю тебе машину, — повторил он. — Теперь она исправна.

Он не захотел затягивать прощанье, это слишком тяжело для Джейн. Пит обнял жену, поцеловал детей и начал быстро спускаться вниз по дороге, ведущей к аэродрому Конэохе. Стал накрапывать дождь. У аэродрома дождь шел, вероятно, сильнее — в той стороне дым пожарища побелел и не поднимался так высоко, как прежде…

Джейн вошла в кухню, загудел компрессор холодильника. Джейн вздрогнула: «Самолеты!» — и бросила беспокойный взгляд в сторону расщелины у скалы, где дети играли в индейцев… Но самолеты больше не прилетали. Не было и десанта…

Адмирал Нагано все еще вел корабли к Гавайским островам, когда летчики атаковали Пёрл-Харбор. Около десяти утра наблюдатели сообщили: возвращаются самолеты первой волны. Через час вернулись остальные. Начальник штаба доложил: из первой волны не вернулись девять машин, из второй — двадцать. Большинство сбито зенитным огнем.

Сопротивление американцев нарастало. Нагано решил не испытывать судьбу. Он был расчетлив и осторожен. Его убеждали: удар надо закончить высадкой десанта. Нагано твердо сказал:

— Восхождение на гору Ниитака закончено… Теперь мы можем заключить, что ожидающиеся результаты достигнуты.

Адмирал приказал повернуть корабли назад, к берегам Японии.

Нерешительность осторожного Нагано избавила американцев от еще больших потерь. И этого ему никогда не могли простить.

Джейн Флеминг смогла возвратиться в Штаты, сохранив, как еще одну семейную реликвию, пакетик с морфием, который оставил ей Пит.

Но «восхождение на гору Ниитака» — наступательные действия японских вооруженных сил — продолжалось. Удар по Пёрл-Харбору только обезопасил экспедиционные войска, наступавшие в Южных морях. Именно здесь развивались главные события. Одновременно с нападением на Гавайские острова японский флот, поддерживая высадку пехотных частей, нанес удары по Сингапуру, Гонконгу, американскому острову Гуам, по Филиппинам…