Страница 109 из 120
Заход солнца. Я рада пожару заката! – мотив заката в русской литературе рубежа XIX-XX вв. был весьма распространенным. Наиболее известны, вероятно, «закаты» А. А. Блока. В основе образа лежало явление природы: 26 августа 1883 произошло грандиозное извержение вулкана Кракатау. В атмосферу попало много вулканического пепла. Долго оседая, частицы отражали солнечные лучи, отчего возникали светоцветовые эффекты, особенно видные именно на закатах.
Летом. А утром в lawn-te
Богиня. Посвящение: Валериан Валерианович Бородаевский (1875-1923) – поэт, принадлежавший к неоклассицизму. Книги стихов – «Страстные свечи» (1909), «Стихотворения» (1914), «Уединенный дол» (1916). О степени доверительности и близости отношений между Верховским и Бородаевским свидетельствует письмо последнего (о каком послании идет речь – не установлено):
«29 июня 1910
Дорогой Юрий Никандрович,
Сердечное Вам спасибо за Ваше милое и прекрасное послание, которое должно быть признано образцовым. Оно меня очень порадовало, а некоторые характеристики заставили от души смеяться. Собирался ответить Вам александрийским стихом (почему-то он стал мне особенно мил теперь), но сперва помешали дела, а потом лихорадка, и я вынужден отвечать Вам речью бескрылой. О Петербургских поэтах скучаю не порой, а очень часто, и вообще после Петербурга мне как-то не хватает (психически) воздуха. Настоящего, деревенского спокойствия я не знаю так, как охвачен сейчас бездной хозяйственных работ по двум имениям, а разгар уборки самый, можно сказать, настоящий.
Я все-таки надеюсь Вам ответить поэтически; в Вас есть бодрящая сила, которая заставляет браться за струны самых ленивых.
Когда Вы рассчитываете на выход Ваших Идиллий? Жду экземпляра с автографом.
Жена шлет Вам свой искренний привет, а я крепко жму руку Вашу.
Преданный Вам Валериан Бородаевский». (ОР РГБ. Ф. 218 [Собрание отдела рукописей]. Карт. 1262. Ед. хр. 6.)
На выход сборника «Идиллии и элегии» Бородаевский отреагировал в письме от 3 августа 1910 г.: «Книга издана безупречно со стороны красоты и стиля, и стихи Ваши получили достойную оправу. В целом они дают впечатление большого внутреннего единства и высокого мастерства; Идиллии Ваши дали мне немного отдохнуть от невозможно тяжелого лета непрерывных ливней, которые погубили половину урожая и не дают собрать оставшееся. Обстановка получается угнетающая и это, конечно, отражается на несчастной музе, которая забилась под скамейку» (Там же).
Сосны. Эпиграф – из ст-ния А. С. Пушкина «Вновь я посетил…» (1835).
Элегии. Книга первая
Ревность. Посвящение: Иван Александрович Рязановский (1869-1927) – историк, архивист, археолог, краевед, исследователь славянских древностей; был близок к кругу деятелей культуры Серебряного века.
«“И это всё?” – сказала ты…». Последний стих – из ст-ния А. А. Фета «Ты вся в огнях. Твоих зарниц…» (1886).
Стихи прощальные. Эпиграфы – из ст-ний Е. А. Боратынского «Лиде» (1821) и «Еще, как патриарх, не древен я; моей…» (1839).
Черемуха. Эпиграф – из ст-ния В. А. Жуковского «Жалоба» (1828).
«Как льется жаворонка трель…». Посвящение: Маргарита Андреевна Бородаевская — жена В. В. Бородаевского. Ей, в частности, посвящено ст-ние Вяч. Иванова «Славянская женственность» (1910).
«О, ночь державная! В таинственное лоно…». Эпиграф – из ст-ния Ф. И. Тютчева «День и ночь» (1839).
«На светлом берегу полуденного моря…». Посвящение: см. письмо Верховского к Блоку от 30. IV. 1913 (с. 714).
«Земному счастью…». Эпиграф – из ст-ния А. А. Фета «Одна звезда меж всеми дышит…» (1882).
«Чуть беззвучно утро засмеется…». Эпиграф – из ст-ния Ф. И. Тютчева «Как над горячею золой…» (1829-1830).
«Тоска, тоска, тоска — и всё кругом постыло…». Эпиграф – из ст-ния П. А. Вяземского «Оправдание» (1863).
Былое. Эпиграф – из ст-ния В. А. Жуковского «Песня» (1815).
«Когда бы милый старый сельский дом…». Эпиграф – из ст-ния Н. П. Огарева «Стучу – мне двери отпер ключник старый…» (1843).
«А может быть – как знать? – и эти дни…». Эпиграф – из ст-ния А. С. Пушкина «Если жизнь тебя обманет…» (1825).
«Для сердца прошедшее вечно…». Первая строка – из ст–ния В. А. Жуковского «Теон и Эсхин» (1814).
«Крылом прозрачным Серафима…». Вероятнее всего, ст–ние посвящено памяти Лидии Дмитриевны Зиновьевой-Аннибал (1865/1866-1907), имевшей в кругу Вяч. Иванова и близких к «Башне» прозвище Диотима – по имени героини «Пира» Платона, открывающей суть и смысл любви физической (продолжение рода и воспитание детей) и духовной (неиссякающая творческая способность).
«Лишь только Лазарь воскрешенный…». О чудесном воскрешении Лазаря Иисусом Христом см.: Иоан. 9, 1-44.
Сон. Посвящение: Серафима Павловна Ремизова-Довгелло (1876-1943) – жена А. М. Ремизова, переводчица, владевшая многими языками, помогавшая мужу в литературной работе.
«Когда в несбыточном желанье…». Эпиграф – из ст-ния Г. Р. Державина «Мечта» (1794).
«В ночную дождливую пору…». Эпиграф – из ст-ния Ф. И. Тютчева «Слезы людские, о слезы людские…» (1849).
«Бывают редкие мгновенья…». Эпиграф – из ст-ния Ф. И. Тютчева «Проблеск» (1825).
«Вон – черных воронов на бледном небе стая…». Эпиграф – из ст-ния П. А. Вяземского «Ты светлая звезда таинственного мира…» (1837).
«Я вышел снова на крыльцо…». Посвящение: В. И. Дьяконова – неустановленное лицо. Возможно, имела отношение к семье востоковедов Дьяконовых.
«Уронил я колечко в пучину…». Эпиграф – из ст-ния В. А. Жуковского «Кольцо души девицы» (1817).
«За грезой ангельских напевов…». Посвящение: Ольга Николаевна Бутамо-Названова (1888-1960) – камерная певица (меццо-сопрано), педагог. Окончила Петербургскую консерваторию (1915). Вела активную концертную деятельность; принимала участие в авторских концертах С.В. Рахманинова, А. Т. Гречанинова, С. С. Прокофьева; выступала с пианистами Ф.М. Блумфельдом, Г.Г. Нейгаузом. Среди слушателей О. Н. Бутомо-Названовой – О.Э. Мандельштам, А. А. Ахматова, Ф. Сологуб и другие деятели культуры и искусства рубежа XIX-XX вв.
«Правда, утешно со старостью тихой родниться в мечтанье…». Эпиграф – из ст-ния А А. Дельвига «К Лилете» (1814).
«Как я скорбел о кончине твоей, старик благодушный…». Скорее всего, ст-ние посвящено памяти А. Н. Веселовского.
«У вас двоих одно воспоминанье…». Посвящение: неустановленное лицо.
Распятому Христу. Перевод ст-ния мексиканского священника и филолога Мигеля де Гевара (Fray Miguel de Guevara, 1585? – 1646?; авторство иногда оспаривается). В эпиграф вынесены начальные строки ст-ния.
Рождественскою ночью. Посвящение: Поликсена Юрьевна Верховская – дочь Верховского.