Страница 82 из 82
21 До свиданья. Удачи (фр.).
22 Пансион (ит.).
23 Джайв — танец афроамериканского происхождения, разновидность свинга.
24 Давай прогуляемся (ит.).
25 Шеф ранга — официант, отвечающий за обслуживание в пределах сектора (ранга) в обеденном зале.
26 Прошутто — итальянская сыровяленая ветчина.
27 "Креп Сюзетт" — традиционный французский десерт, блинчики с горячим апельсиновым соусом.
28 Поздравляем! (ит.).
29 С ума сойти! (ит.).
30 Стифадо — мясо кролика или говядина, тушенные в вине или виноградном уксусе с пряностями и луком.
31 Инвольтини — куриные рулетики, фаршированные грибами, ветчиной или сыром. Подаются со шпинатным соусом и цуккини.
32 Богоматерь Скорбящая (ит.).
33 Суп с соффрито (поджаренным на масле луком с морковкой, петрушкой и сельдереем).
34 Паппарделле — итальянские макаронные изделия в форме широких плоских ленточек; обычно подаются с мясным соусом.
35 Может означать мясной соус или же мясо, тушенное с чесноком и травами.
36 Мясные фрикадельки (ит.).
37 Замолчи! (ит.).
38 Мейда-Вейл — улица в северо-западной части Лондона, названная в память о сражении 1806 г. у селения Мейда в Италии, в котором английские войска одержали победу над французскими.
39 Сарту — рисовая запеканка со сборной мясной начинкой (куриное филе, индейка, свинина).
40 Минестроне — традиционный итальянский суп с овощами и пастой.
41 Сальтимбокка — популярное во всем мире римское блюдо: тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем.
42 Альянико — столовое вино из красного винограда сорта альянико, выращиваемого в Кампанье, на юге Италии.
43 Сицилийское блюдо: свинина на жаровне, фаршированная изюмом и миндальной пастой.
44 Баклажаны, тушенные в кисло-сладком соусе с луком и помидорами и приправленные уксусом и каперсами.
45 Дядюшка (ит.).
46 Одна унция составляет 28,35 г.
47 Одна пинта равняется примерно 0,57 л.