Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 61

Тогда третий властитель Севера, побуждаемый недовольством своего народа, соберет огромное войско и превзойдет деяния своих предшественников. Ему удастся восстановить прежнее положение. Великому первосвященнику вернут былые права, но он будет беспомощен, когда вернется к оскверненным новыми язычниками святыням. Тогда же Ветхий и Новый Заветы будут поруганы и преданы сожжению. Антихрист станет князем ада. Христианские страны и враждующие с ними государства атеистов на двадцать пять лет вступят в полосу войн, конфликтов и битв. Города, селения, замки и другие строения будут разрушены и сожжены. Кровь обильно польется, не только воинов, но и дев, и женщин, и вдов, которые будут обесчещены. Головы грудных детей будут разбивать о городские стены. И столько зла принесет Сатана — князь ада, что мир долго еще будет лежать в запустении. Но перед этим странные птицы взмоют в воздух с криками, предвещающими беду. И крики эти будут слышны, пока птицы не скроются из виду. Но вслед за тем придет время творить добро, наступит царство Сатурна и Золотой век. Бог-Отец скажет: «Довольно страдал мой народ!» По Его воле на Сатану будут наложены оковы, а сам он низвергнут в бездну ада. И наступит время вселенского мира между Богом и человеком. Духовная мощь достигнет своих пределов, и Сатана пребудет в оковах тысячу лет, пока снова не выйдет на волю.

И все эти видения пронизаны духом Священного Писания и соответствуют положению небесных тел: Сатурна, Юпитера, Марса и других планет, что и подтверждают мои катрены. Я бы мог, Ваше Величество, достичь еще большей точности в своих вычислениях, но, видя недоброжелателей, готовых устроить мне проверку, позволю себе дать перу своему покой.

Multa etiam, о Rex omnium pontissime praeculara et sane in brevi ventura, sed omnia in hac tua epistola i

ectere non possumus, nec volumus: sed ad intelligenda quaedam facta horrida fata, pauca li-banda sunt, quamvis tanta fit in omnes tua amplitudo et humanitas homines, deosque pietas ut solus amplissimo et Christianissimo Regis nomine, et ad quem summa totius religionis auctoritas deferatur dignus esse videare.

Прошу Вас, Сир, со свойственными Вашему королевскому Величеству человеколюбием и добротой, на кои уповаю, принять мои уверения в моем искреннейшем желании повиноваться Вам, мой несравненный король, с тех пор как мои очи узрели исходящее от Вас сияние величия, а мой труд еще не был востребован и признан.

Всеподданнейший Мишель Нострадамус Sa-lonae Petreae Provinciae.

Салон, июня 21 дня 1557 года.

* Есть многое, о могущественнейший из королей, что должно произойти в ближайшем и отдаленном будущем и о чем я не могу и не хочу говорить в этом послании. Вместо этого я привел лишь некоторые ужасающие факты, которые составили его основу. Ваше величие, и человеколюбие, и благоверие настолько велики, что, по моему мнению, Вы один заслуженно носите имя наихристианнейшего из королей и пользуетесь высочайшим авторитетом в вопросах религий и верований.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: