Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 77

Бекка уставилась на него, удивленная его тоном.

— Вообще-то серьезно. Они чуть не убили его...

— Да-да, я слышал. А еще видел, как они вели себя с тобой в зоомагазине. Эти парни времени зря не теряют, Бекка.

— Это уж точно. — Она вытянула шею, чтобы посмотреть, находился ли Тайлер все еще во дворе. Он был там. — Тебя там не было, когда они его избивали...

— А ты была?

Они зря теряли время. Она стряхнула его руку.

— Послушай, просто... если ты не хочешь вмешиваться в это, все нормально. Но я должна его предупредить.

Она отступила назад, а затем снова направилась к подъездной дорожке.

С отсутствием Хантера воздух казался холоднее. Через пару шагов она стала ощущать, как ветер приподнимал ее волосы и насмехался над ее одиночеством.

А потом рядом с ней оказался Хантер.

— Хорошо. Мы найдем его. Но не удивляйся, если он будет против.

Они держались в темноте и приблизились к подъездной дорожке с противоположной стороны. В воздухе висел сильный запах пива, и половина парней играла с бутылками в руках.

Бекка сразу заметила Дрю, поэтому прошмыгнула обратно в тень за Хантера.

Криса видно не было. Как и его братьев.

— Бекка?

Она замерла. Дрю остановился на краю импровизированной площадки и всматривался в темноту, зажав мяч под мышкой. Свет из гаража отражался на его намазанных гелем волосах, из-за чего они блестели, при этом оставляя его лицо в тени.

Это не имело значения. Она помнила углы его скул, глубину его карих глаз, линию подбородка. Он выглядел хорошо. И это выводило ее из себя.

Он уже увидел ее, так что теперь делать — бежать?

— Привет, Дрю, — сказала она.

— Что ты здесь делаешь?

Он действительно выглядел ошеломленным. Так, будто избавил ее от страданий пять недель назад и не мог себе представить, что теперь она покажется.

— Я дала двадцатку вышибале, — сказала она, — и он впустил меня.

Он нахмурился, а затем выражение его лица стало злым. Он всегда относился к тому типу людей, которые бесились, когда их сбивали с толку.

— Что ты несешь, черт возьми?

— Это была шутка, — пробормотала она, зная, что ее голос прозвучал слишком тихо, чтобы Дрю что-то расслышал.

— Он пьян, — сказал Хантер, причем его голос совершенно точно не был тихим. Его присутствие придавало ей храбрости.

— Хочешь, чтобы я дала ему твои камни?

— Определенно, нет.

— Чувак, ты обо мне говоришь? — сказал Дрю, подходя ближе на несколько шагов. — Ты вообще кто такой, черт возьми?

Один из парней на площадке выругался:

— Боже, Дрю, давай просто играть.

Хантер не сдвинулся с места.

— Я переехал сюда на прошлых выходных. Это твой дом?

Дрю прищурился, будто почувствовал какой-то подвох в его вопросе.

— Ага. — А потом фыркнул. — Дай-ка угадаю, Бекс. Ты развернула ему, э-э, приветственную подстилку?

Несколько парней засмеялись и засвистели, а двое ушли с площадки и расположились по обе стороны от Дрю. Грег Коннолли и Марк Дюрант, предмет гордости обоих — тестостерона больше, чем мозгов.

С воды снова подул ветер, принося с собой песок, который жалил лодыжки.

Она смотрела, как Хантер оценивает соперников. Он делал это медленно, тщательно, будто запоминая каждого парня на площадке.

— Остынь, — сказал он осторожно, — мы просто ищем кое-кого.

О. Правильно. Они были здесь с определенной целью.

— Ты видел Криса Меррика? — сказала она быстро. — Или его братьев?

— Я и забыл, в чем ты участвовала. — Дрю оскалился как зверь, а затем взглянул на Хантера, — Что ж, отправь ее обратно сюда, когда закончите.

Со всех сторон раздались хлопки пятерней.

— Эй. — Хантер сделал шаг вперед. — Хватит!

— Хантер. — Порыв ветра поймал ее волосы и слегка коснулся шеи, заставив ее вздрогнуть, — Забудь о нем. Он того не стоит.

Она развернулась на пятках и последовала в сторону дома, даже не дожидаясь, последует ли он за ней. Она не хотела видеть их драку, не хотела выслушивать больше никаких комментариев. Лучше она столкнется лицом к лицу с Тайлером, чем с Дрю.

Но она ощутила Хантера позади себя, и ее плечи напряглись. Одно дело не обратить внимания на стервозные девчачьи комментарии, и совершенно другое — слышать грязную болтовню парней.

Особенно, когда Дрю крикнул им вслед:

— Чувак, не забудь про резинку.

Она уже практически бежала, когда достигла боковой двери.





— Бекка, — позвал Хантер. — Бекка. Постой.

Она остановилась перед дверью, но не обернулась. Что-то холодное ткнулось ей в руку.

Нос Каспера. Он облизывал ей пальцы.

Она не смогла устоять перед собакой. Обернувшись наполовину, она почесала его за ухом. Взгляд Хантера ощущался свинцовой тяжестью у нее на спине, но она все еще не могла посмотреть на него.

— Пошли они, да? — решительно сказала она и погрузила пальцы в шерсть Каспера.

— Черт с ними, — с яростью в голосе сказал Хантер. — Мне хотелось врезать ему в лицо.

Тогда она взглянула на него. Его челюсти были сжаты, щеки полыхали.

— Спасибо, — произнесла она.

Он все еще смотрел на площадку, будто бы раздумывая, а не вернуться ли, чтобы наброситься на Дрю.

Она протянула ему запястье.

— Вот. Хочешь взять обратно успокаивающий?

На секунду он замешкался, а потом его взгляд потеплел, и он улыбнулся ей.

— Оставь себе.

Позади него один из парней, играющих в баскетбол, подошел к краю площадки, уставившись на двор. Она узнала его в тот же момент — старший брат Дрю.

— Тайлер! Здорово, чувак. Давай к нам.

Бекка почувствовала, как кровь отлила от ее лица.

Хантер перегнулся через нее и повернул дверную ручку.

— Пошли. Найдем Квин, сходим в кино или придумаем что-нибудь еще.

Она глубоко вздохнула в знак протеста.

— Но мы должны...

Он закатил глаза и перебил ее:

— Хорошо, хорошо, ты найдешь Квин. Я пройдусь по дому и «предупрежу» Криса, если увижу его, — его слова прозвучали так, будто он вызвался вынести мусорное ведро. — Встретимся у машины.

В углу гостиной Квин целовалась с каким-то латиноамериканцем. В этом не было никакой нежности, напротив, он задирал ей рубашку.

Бекка быстро отвела взгляд. И что, черт возьми, ей с этим делать?

И опять же они находились посреди гостиной. А не то, что она не могла просто подойти к ним. Бекка придвинулась ближе. Будем надеяться, что Квин почувствует жар, исходящий от ее щек, и поднимет глаза.

Не тут-то было.

Когда Бекка приблизилась достаточно, чтобы перекричать музыку, она сказала:

— Эй, Квин. Думаю, нам нужно уходить.

Подруга даже не оторвалась от поцелуя. Она лишь залезла в карман, вытащила ключи Бекки и протянула их ей.

Ух ты.

Бекка взяла ключи, но забеспокоилась. Она откашлялась.

— А ты разве... э-э... не должна остаться у меня сегодня?

— Не беспокойся об этом. — Квин высвободилась. У нее разрумянились щеки, глаза блестели, а голос был хриплым. — Рейф отвезет меня домой.

Рейф. Серьезно?

Он что-то пробормотал в ее шею, что прозвучало как: «Ага, позже». Но, по крайней мере, он вытащил руки из-под ее одежды.

— Квин...

Бекка медлила, не желая обидеть подругу, но и не желая оставлять ее с каким-то парнем, который, кажется, стремился залезть к ней в трусики прямо здесь, посреди гостиной МакКея.

— Ты хотя бы его фамилию знаешь?

Глаза Квин загорелись раздражением, и, может быть, немного смущением.

— Боже, Бекс, а ты знаешь фамилию Хантера?

Ой. Туше. Бекка отвела взгляд:

— Это немного другое.

Рейф поднял голову и усмехнулся:

— Гутьеррес.

Квин шлепнула его по плечу.

— А вот и она. — Затем она раздраженно взглянула на Бекку. — Я в порядке.

Долгое время Бекка смотрела на нее, а потом открыла рот, чтобы снова возразить:

— Я просто пытаюсь убедиться, что ты в порядке...

— Боже, Бекка, — сказала Квин, — у меня уже есть мать.