Страница 20 из 22
Время от времени до него доносились приказания, но к мосту никто не подходил. Парень продолжал топтаться на мостике и курить одну сигарету за другой. Он делал несколько затяжек и бросал сигарету в воду. Почти сразу же до Паркера доносился скрип открываемой зажигалки, затем щелчок, шаги — и вновь длиннющий бычок падал в воду. К счастью, все они падали со стороны Алькатраца. Если бы часовой догадался осмотреть ручей с обеих сторон моста, то заметил, что с другой стороны тоненький ледок на поверхности воды сломан по всей длине ручья. Наблюдательный человек сделал бы вывод, что под мостом прячется лодка. Но парень, стоявший на мосту, смотрел только в сторону Алькатраца.
Вдруг раздался шум моторчика. Это маленькая машинка Лозини подъехала к мосту и остановилась. Паркер услышал, как Лозини закричал, перекрывая рев мотора:
– Почему ты здесь торчишь?
– Марш приказал мне стоять на мосту, потому что…
– Марш ему приказал! Куда он лезет, этот Марш? Возвращайся к фонтану и смотри в оба!
– Слушаюсь, мистер Лозини.
– А не проскочил ли он уже?
– Я наблюдал за обеими сторонами, клянусь вам, мистер Лозини. Он не мог проскочить.
Лозини что-то негромко ответил, но Паркеру не удалось разобрать его слов. Похоже, он успокоился. Маленькая машинка с ревом унеслась прочь, в направлении музея восковых фигур. Паркер услышал, как часовой сошел с моста и направился к фонтану.
Он подождал еще немного, чтобы убедиться, что никого поблизости нет, оттолкнулся от моста и поплыл дальше. Лодка миновала сектор Гавайи, где ручей сворачивал налево. Там начинался аттракцион с подводными лодками.
Пересечь его оказалось несложно. Лодка проплыла мимо подводных лодок до следующего частокола. Паркер потянул за висевшую рядом веревку, частокол поднялся, открывая проход. Проплыв под ним, он опустил веревку и частокол упал на свое место.
Ручей был теперь только чуть шире лодки, а дальше он впадал в речку, омывавшую парк. Там беглец свернул направо, отталкиваясь от берегов.
Он медленно продвигался вперед и в конце концов достиг другого ручья, пересекающего переднюю часть Луна-парка. Паркер поплыл по нему, на этот раз — против течения, что требовало значительных усилий.
Паркер находился на острове Удовольствий, где ручей расширялся, превращаясь в большой бассейн. Летом в бассейне резвились дельфины, а на зиму их увозили в более теплое место.
Плыть через бассейн было полегче, так как течение в нем почти не ощущалось. Дальше ручей сворачивал влево, где находился еще один мост, служащий границей между островом Удовольствий и островом Земля.
Паркер проплыл под ним без приключений и вскоре оказался в тени здания, в котором размещался аттракцион «Путешествие по Галактике». Он вылез из лодки, вытащил ее на берег, перевернул и оставил лежать кверху днищем позади здания, где на нее никто не обратит внимания.
Недалеко находился еще один мостик, невидимый от фонтана. Паркер перешел по нему к другому зданию острова Земля. Это была гигантская сфера из бетона и стали, там располагался аттракцион «Путешествие на Луну». Паркер поднялся по спиральной рампе наверх, прошел в одну из двустворчатых дверей, ведущих в планетарий — круглый зал, купол которого воспроизводил звездное небо. Вдоль стен стояли кресла, а в центре находился проектор.
Паркер пересек зал и открыл дверь с надписью: «Посторонним вход воспрещен». Через эту дверь он попал в маленький кабинет, две стены которого были полукруглыми, одна являлась стеной планетария, другая — наружной стеной здания. В этой стене имелось длинное окно. Паркер подошел к нему и посмотрел на ворота. Никого не видно, но он знал, что их надежно охраняют.
Глава 26
Паркер начал действовать, как только увидел, что приехали полицейские. Не заезжая на территорию парка, они оставили машину перед воротами.
Выйдя из кабинета, Паркер быстро прошел через весь планетарий и спустился к выходу по длинной рампе. Полицейские еще ждали, пока кто-нибудь выйдет открыть им ворота. Паркер вышел из павильона «Путешествие на Луну», проскочил по мостику, повернул за здание аттракциона «Путешествие по Галактике» и вошел в него через черный ход.
Именно сюда он подвел все электропровода и поэтому двигался крайне осторожно через освещенную комнату к входной двери. Полицейские шли от ворот к фонтану, направляясь как раз в эту сторону.
Паркер решил, что полицейские не могут знать в лицо всех людей Лозини, и, дождавшись, когда они приблизятся, вышел из здания.
– Эй, вы там!— окликнул он их.
Полицейские как по команде повернули головы.
– Мистер Лозини хочет вас видеть. Идите сюда! Паркер отступил назад, открыл дверь и посторонился,
чтобы пропустить их вперед.
Они вошли без малейшего колебания. Коренастый вошел первым, спрашивая на ходу:
– Его еще не поймали?
– Окружили на Алькатраце,— ответил Паркер. Второй полицейский, это был Данстэн, согласно кивнул:
– Нам так и сказали, там, у ворот.
Оба полицейских уже вошли в здание. Паркер последовал за ними, закрыл дверь и вытащил пистолет.
– А ищете-то вы меня!
До них не сразу дошел смысл сказанного. Они осматривали помещение — галактику в ангаре. Тот, что постарше, спросил:
– Где Лозини?
Повернувшись к Паркеру, он увидел пистолет. Было заметно, как по лицу полицейского пробежала дрожь.
– Только без лишних движений,— посоветовал Паркер.
Молодой полицейский тоже понял, что происходит, и побледнел. Он застыл на месте, не сводя глаз с зажатого в руке Паркера пистолета.
Второй полицейский был не таким послушным. Его рука застыла над кобурой на правом бедре.
– Ты не посмеешь стрелять,— сказал он.— Все примчатся сюда.
– Дотронься только до своего пистолета, и мне нечего будет терять, — возразил Паркер.
Рука полицейского отстранилась от пистолета, лицо утратило напряженное выражение, а глаза стали бегать по сторонам, словно он искал, как бы удрать, не вступая в бой.
– Что это тебе даст?— продолжал он.— Ты думаешь, всех нас можно взять в плен?
– Да нет, только вас двоих,— ответил Паркер.— Снимай свою форму!
– Зачем?
– Мне бы не хотелось пачкать ее кровью,— объяснил Паркер.— Снимай! Незачем терять время. Если ты не будешь со мной пререкаться, с тобой ничего не случится.
– Ничего я снимать не буду. Не много ли ты себе позволяешь?
– Сними фуражку!— снова приказал Паркер и добавил, обращаясь ко второму: — Как только он упадет, быстро переверни его на спину. Помни, я не хочу, чтобы на форме остались пятна крови.
Вытянув руку с пистолетом, он прицелился в голову старшего полицейского. Тот заморгал.
– Что ты собираешься делать?— запротестовал он, и было заметно, что прежняя уверенность его оставила.
– Я влеплю тебе пулю в лоб,— принялся объяснять Паркер,— и будет море крови. А ты,— повернулся он ко второму,— как только перевернешь его на спину, беги к двери. Если кто-нибудь объявится, скажешь, что твой коллега выстрелил по крысам и нет причин для паники.
– Джо,— сказал молодой,— он не шутит, клянусь тебе. Все довольно серьезно.
– Что это тебе даст?— снова спросил Джо.— На что ты надеешься?
– Я выберусь отсюда,— вразумил его Паркер.— Раздевайся, а не то я сам тебя раздену. Только сначала пристрелю на месте.
Полицейский облизнул пересохшие губы и посмотрел на своего коллегу. Он не хотел, чтобы младший по возрасту и по званию видел его униженным. Но и убитым быть не хотелось. Паркер стоял, не двигаясь и не отводя пистолет.
– Хорошо,— произнес он наконец.— Пока командуешь ты.— Он расстегнул застежку на своей куртке.— Но мы еще встретимся, и тогда я с тобой за все рассчитаюсь.
Паркер понимал, что полицейскому так легче было переносить унижение и раздеваться перед коллегой, поэтому не стал ничего отвечать, а спокойно ждал, пока тот снимет с себя одежду. Полицейский продолжал угрожать ему страшными карами, но в конце концов снял форму и перекинул ее через деревянный поручень слева от себя. Как только он остался в нижнем белье, носках и туфлях, Паркер приказал: