Страница 64 из 90
— С этим можно не торопиться, — предложил мальчик.
— Его уведомили о том, что ты нашелся, — и этого пока достаточно. Мне нужно будет переговорить кое с кем и узнать наши права, прежде чем обсуждать этот вопрос с ним. А пока что считай себя частью нашей семьи.
— А я могу выбрать, какой именно частью? — расплылся в улыбке мальчишка.
— Домашнего любимца, — вставила Джоуди.
— Ха-ха-ха! А Шарон тоже часть этой семьи? — спросил он.
— Думаю, что да, — пожал плечами отец.
Прищурившись, Энди потер подбородок, подражая древнему мудрецу, поглаживающему бороду.
— Предположим, что Шарон — моя жена. Тогда вы оба могли бы быть нашими детьми.
— Убирайся отсюда! — вскипела Джоуди.
Папа только покачал головой, и на губах появилась его фирменная ухмылка.
— Как тебе это нравится? — не унимался мальчишка. «По крайней мере не горюет и не плачет», — заметила про себя Джоуди.
— Надо спросить у Шарон, — вынес свой приговор отец.
— Может, в ее огромном сердце найдется уголок, — выпалила Джоуди, — для несносных ничтожеств.
— Тогда бы ей понравилась ты.
— А вот и нет.
— Дети, дети, давайте жить дружно.
В этот момент на террасе появилась Шарон. Проходя мимо, она заглянула в окно и подняла в приветствии руку.
— А вот и женушка пожаловала, — подхватился Энди и вприпрыжку поскакал открывать дверь. — Дорогая, мы тебя уже заждались.
— Что с ним такое? — вопросительно глядя то на Джоуди, то на Джека, спросила Шарон.
— Он в тебя втюрился, — объяснила Джоуди.
Энди покраснел как рак.
— Неправда. Я просто шутил. Вот как!
— Тут нечего стыдиться, приятель. Парни передо мной штабелями укладываются, — улыбнулась Шарон.
Джоуди немного повернула голову, чтобы посмотреть на отца Лицо у него было почти такое же красное, как и у Энди.
— Ты сегодня утром прекрасно выглядишь, — донеслось с его стороны. Вроде самый банальный комплимент, но у Джоуди не было ни малейших сомнений, что он шел от чистого сердца. И в нем было гораздо больше, чем воспринималось на слух.
— Спасибо, — поблагодарила Шарон, кокетливо склонив голову набок.
Она выглядела свежей и спокойной, готовой к новым приключениям. Несколько верхних пуговиц белой блузки с короткими рукавами, эполетами и клапанами над карманами были расстегнуты. Сама блузка казалась немного великоватой. Она не была заправлена и отвесно свисала с грудей, прикрывая на несколько дюймов желтовато-коричневые, с широкими штанинами, но очень короткие шорты. Их отвороты, кольцом охватывавшие бедра, и свободный край блузки почти встречались.
Ноги у нее были смуглые и стройные, но вместе с тем мускулистые.
Белые носки были натянуты до самых лодыжек, а низкие кроссовки «бритиш найтс» выглядели совсем новенькими и сияли ослепительной белизной.
На плече висела коричневая кожаная сумочка.
“Интересно, а пистолет у нее в сумочке? — подумала Джоуди. — Наверное, там. Хотя блузка не подоткнута, и она вполне могла сунуть его за пояс. Либо спереди, либо сзади.
За такой блузкой не то что пистолет, связку ручных гранат можно спрятать, и то не будет вздуваться.
Джоуди перевела взгляд с отца на Энди. Оба как завороженные следили за Шарон — а та даже ничего не делала Просто стояла, выставив вперед ногу, так, что получалось, вроде как на одной ноге, оттягивая правой рукой ремешок сумочки, а левой… может, они уставились так на нее потому, что ремешок перетянул ее правую грудь.
«Ах, мужчины».
— Ну и, — раздался голос Шарон, — каковы наши планы? Мы съезжаем, или едем завтракать, или?..
— Думаю, надо сначала поесть, — отозвался отец. — Выписывают только в полдень, так что у нас еще предостаточно времени.
— Звучит неплохо.
— Тут недалеко по дороге есть «Денниз».
Джоуди так и ждала, что он затем скажет: «Пройдемся пешком. Это не так далеко, и небольшой моцион будет нам только на пользу», поэтому решила его опередить.
— Мы ведь поедем на машине, правда? У меня такие ободранные ноги, а у Энди еще не зажило колено. Тем более что я только что из душа, и совсем не хочется быть потной и вонючей, — выпалила она на одном дыхании.
— Какие проблемы, — воскликнул отец, — ехать так ехать.
Пока он заворачивал свою пушку в старое одеяло, Шарон открыла дверь и выглянула наружу.
Как только Джоуди оказалась на заднем сиденье раскалившейся машины, она наклонилась и сунула руку под сиденье Шарон. Коврик был весь в песке.
— Что ты делаешь? — удивился Энди.
Пальцы нащупали пистолет.
— Ничего, — Джоуди оставила его на месте и выпрямилась.
Папа выруливал со стоянки.
— Поскольку мы на колесах, наши возможности теперь не ограничиваются «Деннизом». Что скажете, если проведем небольшую разведку местности в поисках какой-нибудь достопримечательности?
— Началось, — протянула Джоуди.
— В «Деннизе» можно поесть в любое время, — оправдывался отец, выезжая на улицу.
— Знаю, знаю.
— Может, нам удастся найти «Макдональдс»? — предположил Энди.
— Размечтался, — ехидно произнесла Джоуди, — тебе и Шарон надо распрощаться со всеми приличными и надежными заведениями общественного питания, к которым вы привыкли и которые полюбили. Сейчас вас везет Конг Фарго.
Отец рассмеялся.
— Его жизнь — постоянный поиск кулинарных приключений.
— Мы же путешествуем, — оправдывался тот, — так зачем нам та же еда, которую можно съесть, отойдя за несколько кварталов от дома?
— Я полностью согласна, — вставила Шарон, — и дело даже не в самой еде. Так мы сможем ощутить местный колорит.
— И местных микробов, — добавил Энди.
Джоуди рассмеялась и толкнула его локтем.
— Комедианты, — пробормотал отец.
— Прощай все знакомое и безопасное, — с сожалением бросила Джоуди, когда они проезжали мимо ресторанчика «Денниз».
В течение последующих нескольких минут Джоуди сумела убедиться в том, что Шарон даже больше подходила отцу, чем она подозревала, потому что та не только полностью игнорировала все хорошо зарекомендовавшие себя по всей стране торговые марки ресторанов, но даже не пожелала остановиться в местных заведениях, которые на вид были более-менее нормальными. «А, эта забегаловка наводит тоску», или «Слишком банально», или «Ну и обстановочка здесь», — только и слышалось спереди.
— Вы здесь сейчас поедите, — добавлял обычно в таких случаях отец, — а завтра даже ничего не вспомните.
— Мы сейчас умрем с голода, — жаловался Энди.
— Не-а, — успокаивала его Джоуди, — потерпи минутку, сейчас они найдут какой-нибудь темный и грязный притон с затхлым до живописности духом.
Но первым его заметила она сама.
— Тпру.
Название было незамысловатым: «Кактус Кэйтс».
— Верный глаз, верный глаз, — произнес отец. Это был комплимент, который он обычно приберегал на тот случай, когда у Джоуди получался не слишком плохой удар в бейсболе.
— А какая шикарная вывеска, — подхватила Шарон.
Подвешенный над дверью кафе плакат изображал шестифутовый кактус сагуаро и напоминал худого зеленого человека с поднятыми руками. Хотя никто не удосужился намалевать кактусу лицо, зато на макушке его красовалось лихо заломленное набекрень сомбреро. Судя по виду, вывеска была вырезана из фанеры и уже давно нуждалась в покраске.
Папа тем временем подрулил к тротуару напротив «Кактуса Кэйтс».
— Мы действительно будем здесь кушать? — изумился Энди.
— Бьюсь об заклад, ты сейчас жалеешь, что не остался на крыше заправки, — закивала головой Джоуди.
— Если здесь будет так плохо, — попытался успокоить его отец, — поищем другое место.
— Не тешь себя надеждами, Энди. Такими плохими они почти никогда не бывают.
Отец тем временем уже вынул ключ из замка зажигания.
— Может, не надо? — нахмурилась Шарон. — Если дети действительно не хотят заглянуть в такое место…
— Джоуди просто нравится слушать свое нытье. А от посещения подобных заведений она получает истинное удовольствие. Правда, милая?