Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 163

За этим столом они и устроились — друг против друга.

— Здесь не так жарко, — заметила Ребекка. — И, в общем, довольно мило.

Еще бы не мило. При свете дня, когда совсем рядом смеялись и бегали дети, отделенная от Джейка широким потрескавшимся столом, Ребекка почти что чувствовала себя в безопасности.

Наклонив голову, ее спутник рылся в своем кейсе. Легкий ветерок ерошил листья вяза, и солнечные пятна трепетали в темных, растрепанных, как всегда, волосах Джейка.

— Здесь довольно много занятных сведений, — сообщил он сухо и деловито, словно и не было недавней сцены в библиотеке. — Джордан и мэр Мортон вместе служили во Вьетнаме. Мортон спас жизнь Джордану, убил троих вьетконговцев, которые ранили Бена в живот, а его — в плечо. Обоих комиссовали, и Мортон, вернувшись в Штаты, вместе с Джорданом уехал сюда, в Эджуотер. Наш славный рубаха-парень в ковбойской шляпе и с техасским выговором на самом деле родом из Огайо.

— Все это очень интересно, но при чем тут моя мать?

Джейк поднял голову, и в его темно-синих глазах блеснула январская стужа.

— Возможно, и ни при чем, а может быть — даже очень при чем. Мортону кое-что известно о вашей матери, значит, мы должны побольше разузнать о самом Мортоне. — Он опять углубился в газеты. — Похоже, убийство Бена Джордана так и осталось нераскрытым. Не припомню, чтобы в газетах за семидесятый год писали что-то о поимке убийцы. А вы не встречали такого сообщения?

— Нет, не встречала, но я вполне могла его пропустить. Я ведь не особенно присматривалась.

Джейк еще немного полистал фотокопии, потом передал их Ребекке.

— Может быть, я все же что-то проглядел, и вам удастся это обнаружить? То, что не имеет значения для меня, но важно для вас.

Впервые за все время Джейк хотя бы намекнул, что Ребекка может для чего-то пригодиться. Девушка углубилась в фотокопии, внимательно прочитывая каждую фразу, хотя в глубине души почти не надеялась на успех.

— Что за черт?! — вдруг воскликнул Джейк.

Ребекка подняла голову и увидела, что ее спутник, нахмурясь, рассматривает листок бумаги.

— Это вы положили сюда статью о Джейнел Гриффин?

— Нет, не я. Может быть, Юнис что-то напутала, когда делала для вас фотокопии.

Джейк покачал головой.

— Вряд ли. Этот листок лежал не вместе с копиями, а под обложкой папки.

Он показал свою находку Ребекке. Сверху, над самым заголовком статьи, кто-то написал красными печатными буквами:

«Уезжай. Твоя мать мертва».

Залитый жарким солнцем парк вдруг сомкнулся вокруг Ребекки, словно стены сырой и душной темницы.

— Джейнел... Вы говорили, что если моя мать назвалась в свидетельстве о рождении «Джейн Кларк», то, вполне возможно, «Джейн» и есть ее настоящее имя.

— Эта женщина умерла пятнадцать лет назад. — Слова Джейка неприятно царапнули слух Ребекки, словно провели по коже грубой наждачной бумагой.

— Дайте-ка мне взглянуть на этот листок.

Джейк подчинился.





Ребекка смотрела на черные и красные буквы, изо всех стараясь вникнуть в их страшный смысл. «Уезжай. Твоя мать мертва». Ярко-красная строчка надписи, и дальше — черные безличные строки газетной статьи.

«Джейнел Гриффин... тридцать один год... ненамеренная передозировка снотворного... закончила среднюю школу Эджуотера... работала в Эджуотерской мемориальной больнице... принадлежала к местной общине пятидесятников... родители — преподобный Уильям Гриффин и миссис Гриффин».

Несмотря на жару, невидимая ледяная рука крепко стиснула сердце Ребекки, изгоняя из него остатки живого тепла.

«Мертва».

— Не спешите с выводами, — сказал Джейк. — У нас пока еще нет доказательств, что эта женщина действительно ваша мать.

— Кто-то ведь изрядно потрудился, чтобы подсунуть этот листок в ваш кейс. Пока мы просматривали газеты, или пока вы отходили сделать фотокопии, кто-то подобрался к нашим вещам, и я не услышала его шаги, как не услышала ваши. Эта статья, эта надпись лишь подтверждают то, что мне было сказано по телефону. Моя мать мертва.

Ребекка вдруг со стыдом осознала, что по лицу ее сами собой катятся непрошеные слезы. Она сердито смахнула их ладонью — не хватало еще разреветься перед Джейком!

На миг ей почудилось, что в его темных глазах мелькнуло сочувствие, но тут же они обрели всегдашнее непроницаемое выражение. И очень хорошо, с горечью подумала Ребекка. Не нужно мне его сочувствие!

— У нас есть еще время, чтобы до темноты попасть на кладбище, — сказал Джейк.

У Ребекки перехватило горло. Она дважды с усилием сглотнула и лишь тогда снова обрела голос.

— Так вы и впрямь уверены, что Джейнел Гриффин — моя мать.

— Ребекка, я же не предлагаю отправиться на кладбище, чтобы на два голоса безутешно рыдать над ее могилой. Просто нужно осмотреть надгробный камень, выяснить, кто ее родные, уточнить дату рождения и смерти и так далее. Нормальная розыскная работа, для которой, собственно, вы меня и наняли.

— Слоняться по кладбищу и глазеть на надгробные плиты? — Ребекка едва не всхлипнула в голос, но вовремя успела сделать вид, что смеется. — И это занятие именуется у вас нормальной розыскной работой?

Джейк решительно оттолкнулся от скамьи и встал.

— Совершенно верно. Если только вы не собираетесь уволить меня — я намерен продолжать дело теми способами, какие сочту нужными. Ну, а теперь согласны вы вернуться в Даллас и в домашней прохладе терпеливо ждать моих отчетов?

Ребекка тоже встала и вызывающе взглянула на Джейка сквозь дымку слез, подернувшую жесткие черты его лица.

— Нет, — отрезала она. — Я пойду на кладбище. Если Джейнел Гриффин и вправду моя мать — я хочу увидеть ее могилу.

— Как вам будет угодно.

Джейк со стуком захлопнул кейс и, подхватив его, зашагал прочь. Ребекка едва успела нагнать его.

Городское кладбище оказалось невелико, и все же им понадобилось около двух часов, чтобы отыскать могилу Джейнел Гриффин. За могилой явно ухаживали, потому что трава была недавно подстрижена.

Джейк бродил вокруг, разглядывая надписи на плитах и делая заметки.

Ребекка стояла у камня с именем Джейнел Гриффин.

Неужели это — ее мать?

Она читала и перечитывала каждое слово, пытаясь проникнуть в тайну жизни давно умершей женщины. «Любимой дочери» — было написано на камне. Не «жене» или «матери», а просто «дочери». В этих двух словах содержалась целая история одиночества. Одиночество царило над могилой Джейнел Гриффин, и Ребекка не знала, что тому виной — надпись ли на камне, ее ли мятущаяся душа...