Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 76



— Накипело видно у ребят. Его ведь трижды на суде отмазывали. Это даже лучше, что Коротышку без прокурора отправили прямо в ад. Но всё равно поганец умудрился ещё одну жизнь забрать. Ну да дьявол с ним! Ты мне лучше Сэм поясни, а с чего лейтенант Митчелл засаду у Кэрол Джанвейн поставил?

— Скотт, ты же слышал запись телефонного звонка Хадсона лейтенанту Митчеллу. Во-первых — они приятели. Во-вторых — Хадсон настоятельно просил выставить охрану. В-третьих, только дурак не послушает человека видящего ход событий наперёд. А Дейв Митчелл очень толковый полицейский.

— Сэм, я не понял, ты что считаешь Хадсона ясновидящим?

— Не один я, весь город так считает.

— Да, я действительно отстал от жизни, — сказал Вилсон. — Просвети меня пожалуйста, почему весь Дейтон считает Хадсона ясновидящим?

— А как ты Скотт отнесёшься к тому, что человек, находясь за двадцать пять миль, во сне видит, что медсестре, которая ухаживала за ним в больнице грозит опасность. Он звонит в полицейский участок и говорит что по такому то адресу бандой шпаны совершается преступление. Сам садится в машину и едет туда, спасать Сьюзен Марлоу. Правда не успел, девушку уже убили. С его слов художник нарисовал портреты предполагаемых убийц. Всех засранцев взяли в тот же день. Они сознались. А теперь я расскажу тебе то, о чём мне рассказал Митчелл и чего не знают пока газетчики. В Хадсона стреляли по ошибке. Хотели убить частного детектива из Иллинойса, разыскивающего пропавшую девушку. Хадсон — двойник этого детектива, копия. Даже машины у них одной марки. А раскрылось всё это очень просто. Хадсон во сне увидел газету «Акрон Пресс» за август этого года. Заказал в библиотеке ксерокопии за весь месяц и нашел в номере от семнадцатого числа фото и статью о гибели своего двойника. Газета у меня есть, можешь в этом не сомневаться. Так что в его способностях держать руку на пульсе событий у меня сомнений нет. Опять же с этим нападением на его невесту, я прослушал запись раз десять и склонен считать, что он уже знал, что на Кэрол Джанвейн нападут.

— Да, ты меня порядком удивил своими новостями, Сэм. Я их обдумаю. Могу тебе сообщить, что люди Коротышки здесь отметились тоже. Двое убиты, шесть человек мы арестовали, одного ищем. Имена арестованных сообщим чуть позже. Информация по подпольному центру трансплантации и убийству девушки подтвердилась. Непосредственные фигуранты взяты под стражу. Направь все поиски в Дейтоне на обнаружение групп похитителей. По горячим следам возможно удастся получить какую-нибудь информацию. Я уже дал запрос в Колумбус о выезде на остров большой группы экспертов, они будут держать тебя в курсе.

— Хорошо, Скотт. Задачу я понял.

Г л а в а 54

Далеко от места засады Ткач уходить не стал. «Заныкаться надо, нечего зря ноги бить», — отскочив километра на три от поляны, решил он. Лёжку сержант устроил в кустах орешника на небольшом пригорке. Срубив несколько кустов ножом, он постелил ветки на слегка влажную землю.

— Ложись, Вика. Будем отдыхать, пока помощь не придёт.

— А ты?

— Сейчас я, амбразур для наблюдения понаделаю и тоже лягу.

«Вдоль лощинки никто не полезет, уж больно заросла кустами, услышим сразу, а вот на эти два дерева и сосну надо пробить». Сержант срезал несколько мешавших веток и оборвал с десяток листьев у самой земли. «Сойдёт», — решил он, отойдя от кустов метров на двадцать и пытаясь разглядеть лёжку. Маскировка была удачной. «Если кто покатит по следу, как раз под пули выйдут, лишь бы у них гранат не было», — подумал он протискиваясь, сквозь кусты и устраиваясь рядом с девушкой.

— Ричард, а ты думаешь помощь придёт?

— Должна! Я своему приятелю в полиции звонил. Он человек ответственный. Но часа два-три подождать придётся, а может и больше. Ну а насчёт тех, что я на поляне положил, ты не думай — бандиты это. Тот, которого я первым застрелил — профессиональный киллер, на нем куча трупов. Я ведь только недавно из больницы выписался. Чудом выжил. Этот парень мне две пули в грудь всадил. Так что теперь квиты. А вообще, думаешь почему они за нас так взялись? Свидетели мы с тобой оба. Похищение людей — это федеральное преступление, за него лет сорок тюрьмы светит, а с убийством — электрический стул. Так что хирурги эти, что людей на органы резали, считай смертники. Да и тот, кто это всё затеял — тоже. У американцев всё просто, как Жеглов завещал: Вор должен сидеть в тюрьме, а убийца лежать в земле! Здесь каждый имеет право защищать свою жизнь. Это в России всё через жопу. Одного бандита можешь убить, а второго не моги, ибо сам сядешь за превышение самообороны.





— Так ты и «Время встречи изменить нельзя» смотрел?

— Смотрел, но только давно. Давай на английский переходить. В Дейтоне, где я живу и преподаю математику никто не знает, что я говорю по-русски. И этот секрет должен остаться между нами.

— Но я же по-английски с пято-на-десято!

— Вот и тренируйся, пока возможность есть. Найдёт нас полиция, молчи больше, пока переводчика не дадут. Поняла? — перешёл на английский язык сержант.

— Угу, — закивала головой Вика и замолкла.

Глеб, лежа на животе, вытянулся во весь рост, положил пистолет перед собой и расслабился. Винчестер лежал слева, пистолет под рукой, полупустая обойма заменена на полную. Он был готов. Тянуло правда в сон и ныли раны. Если левое плечо только жгло, то рану на спине саднило и дёргало. «Как бы заражения не было. Хреново, что нечем обработать», — подумал сержант. «Ладно, попробуем по-другому».

— Ты меня пока не тревожь, — повернулся он к Вике, — я минут на пятнадцать задремлю, а то приустал маленько. Если что услышишь, толкай сразу, не раздумывая. Хорошо?

— Угу, — ответила девушка, подтягивая автомат поближе.

— И в окошечко поглядывай, — ткнул пальцем сержант в сделанный в кустах просвет. — Если люди появятся, их снизу по пояс будет видно. Сама не стреляй, вдруг свои окажутся.

— Спи, Ричард, я есть страж, — по-английски, морща лоб и растягивая с усердием губы, ответила девушка.

— Very good, my military girlfriend[17], — похвалил её Глеб и отвернулся, уткнувшись лицом в локоть правой руки.

«Я спокоен, спокоен, спокоен», — начал он привычную мантру для расслабления и вхождения в транс.

«Я легко владею собой. Я легко владею собой. Я владею собой легко», — закрепил сержант своё расслабленное состояние и приступил к исцелению. Он представил яркий оранжевый шар, появившийся у его макушки и попробовал загнать его в верхнюю чакру. Но шар не шёл. Точнее практически не уменьшался, так и оставаясь у макушки оранжевым апельсином. «Поза не та», — понял он. Ткач разжал кулаки и выпрямил правую руку, уткнувшись носом в листья подстеленного орешника. Повернул кисти рук ладонями вверх. Результат не замедлил сказаться сразу. Оранжевый шар с целительной энергией начал уменьшаться, втягиваясь в чакру. Верхняя чакра сразу засияла ярким оранжевым диском. Глеб стал перекачивать энергию в следующие чакры, спускаясь постепенно к срединной чакре у солнечного сплетения. «Хватит, пожалуй» — решил сержант чувствуя, что энергетические каналы уже полны энергией. Он представил, как его рука начала делать пассы, гоня эту энергию к тёмному, холодному месту на спине, где гнездилась рана. Холодное место постепенно теплело, холод уже не впивался острыми иглами, а потемнение окуталось оранжевым пятном, смывающим некрозные ткани. Через минуты четыре потемнение в ауре пропало и разгладив оранжевый сгусток, он погнал его к ране на левом плече. Здесь потемнение было совсем маленьким и справился с ним сержант быстрее. «Вроде всё нормально, — оценил он свою работу. — Наверняка эффект какой-нибудь должен быть». Глебу не приходилось раньше лечить раны и результатов такого лечения он просто не знал, но считал, что действовал правильно. Ткач пригладил разлохматившуюся ауру и начал давать себе установку: «Боли нет. Раны затянутся. Боли нет. Раны затянутся. Боли нет. Раны затянутся! Затянутся быстро!»

17

Очень хорошо, моя военная подруга (англ.)