Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 68



Я остановил его смех и посоветовал сначала проверить, а потом смеяться. И вообще, если я, типа, говорю люминдий — это значит, что крокодилы летают. Хоть и низэнько. И не надо сомневаться. Вообще-то помимо академического интереса ко всяким продуктам шаманства, я вторым планом имел в виду какие-то штучки с практическим применением и ненавязчивым извлечением бабла. Хотя, за одно только знание о живой воде с меня снимут шкуру и не моргнут глазом. Но это имело некий совершенно острый привкус нового приключения. Перчик. Красненький.

На следующий день, в тот чудный момент, когда я откушивать изволил свою утреннюю чашку кофе, курил первую сигарету, и собирался принять контрастную ванну, за мной прислали курьера. Срочно. Предводитель сигуранцы Кривой Бэргэн совместно с Хара Кыыс привезли человека, который искал встречи с сестрой Улахан Тойона. Я по-быстрому собрался и прибыл к Тыгыну.

Старик выглядел значительно моложе, чем ему положено. Сильно хорошо выглядел. Реально, Ичил сотворил чудо. Вот что значит правильное целеуказание.

Чувствуется благотворное влияние зелёной плесени на биоценоз тойонов.

— Его казнили? Нет ещё? Отлично. Что сказал?

— Ничего не сказал. Будем, наверное, кости ему ломать. Сейчас Ичил придёт, скажет. А так отвар давали, блюёт, не принимает, — ответил мне Бэргэн.

— Ну, кости, наверное, ему ломать рано. Мне нужно с ним поговорить.

— Иди, говори.

Пленник выглядел сильно помятым, но при этом, не потерявшим своей наглой надменности. Типа тут все червяки у него под ногами. Эта его позиция страшно раздражала всех, а более всего Тыгына. Видно было, что ему не терпелось вывернуть мужику ласты наизнанку. Силён, силён, красавец. Глыба, матёрый человечище! Я подошёл к нему и сказал:

— Тебя сегодня изуродуют. Уродовать будут долго, тут есть специалист по таким вещам. Чтоб ты не сдох быстро, а медленно сходил с ума от боли. У тебя есть шанс. Скажи, ты знаешь того человека, который придумал новую ткань?

— Я тебе ничего не скажу, плешивый выродок пьяной самки абаасы и собаки, вымазанной в навозе больного верблюда! Мужчины нашего рода никогда не попросят пощады.

— Как хочешь. Когда тебе надоест корчиться от боли, можешь сказать мне. Я тебя освобожу.

Я развернулся и отошёл к Тыгыну.

— Уважаемый Тойон, мне этот человек нужен живым. Я хочу, чтобы он отнёс записку моему соотечественнику, из-за которого заварилась вся эта каша. Я знаю, что написать, чтобы он примчался сюда, как можно быстрее.

Тойон был, конечно же, не в восторге от моей идеи, слишком он был разъярен высокомерием пленника. Но увидел в моих словах шанс переиграть противников быстро.

— Хорошо. Я скажу Ичилу, чтобы эта прямая кишка бешеной гиены осталась жива.

Пришёл сонный Ичил, у него, видать, после наших посиделок не всё в порядке с головой. Странно, не может сам себе травы сворить от похмелья? Может, не успел? Но, тем не менее, он взялся за пленника всерьёз. Только пошёл своим путём, приготовил бурду совершенно иного свойства. Мне сказал:

— Их шаманы сделали так, чтобы этот человек не принимал обычный отвар для допросов. Они думают, что я от него правду буду требовать. А я сделал совсем другой, он сейчас будет нас ненавидеть.

Провели ещё одну операцию по вливанию в глотку пленнику микстуры, и минут через пять пленника прорвало. Он начал брызгать ядом на расстояние не меньше пяти метров, в основном, в сторону Тыгына.

— Ты! Скоро вас всех сожгут! Вам отец-основатель дал власть, но мы её вернём! У нас есть оружие, страшнее которого нет ничего на свете… вы покроетесь язвами! Вы будете блевать кровавой пеной! Вашими распухшими трупами побрезгуют даже шакалы…

Про какое оружие он говорит? Химическое что ли? С того умельца, если он сошёл с ума, станется придумать какую-нибудь гадость. Если он смог сделать вискозу и селитру, то сделать фосген, хлорпикрин или иприт не составит труда.



Я в отрочестве мечтал стать великим химиком. Но и кто из моих сверстников не любил ставить химические опыты во дворе, за гаражами, смешивая бертолетову соль с красным фосфором? И все были такими химиками. Но потом пришёл к выводу, что из всех химических продуктов однозначно нужен только этанол, а всё остальное — суета сует, и не стоит напрягаться. Тождественные похороны моей химлаборатории состоялись недалеко от дома. Мы с ребятами развели большой костёр и вывалили в него содержимое банок с реактивами. Они дали такой красивый дым, насыщенного кремового цвета с розовым отливом! Правда, в сквере с деревьев облетели все листья, но это уже ерунда. В сухом остатке у меня в голове осталась речь мистера Роллинга, безусловно, врага, но талантливого химика, что примиряло меня с его планами по захвату мира. Я, собственно, и сам был не против захватить мир, но мне совершенно не нравились методы, которыми это собирался делать Роллинг. Какой я тогда был наивный. Для этого все средства хороши. Особенно, если залить[22] Европу горчичным газом[23]. Но это мелочи, с тех давних пор страсть к мировому господству у меня поутихла, а вот история подрыва химкомбината господина Роллинга мне хорошо запомнилась. Сейчас я хотел повторить это замечательный эксперимент, который провёл Гарин возле города К., но для этого мне не хватает гиперболоида или шестиструйного плазмогана, и, собственно, самого химкомбината. Но ничего, доберусь я и до него.

Но пленник продолжал:

— Вы, паскудные твари, последыши абаасы! Вы, Старшие рода, захватили власть, которая по праву принадлежит потомкам Омогоя. И мы вернём себе её! Большая Степь будет наша! Оккупанты, нарушившие порядок, который сделали наши предки!

Видимо, Тыгын знал это имя, ибо его тут же передёрнуло:

— Это отбросы, которых Отец-основатель забил до полусмерти. Но, видать, не всех, — он скрипнул зубами, — вот и решили отомстить и вернуть себе власть. Но ничего, я доведу это дело до конца.

Поток ругани пленника иссяк, ничего нового он уже не добавил. Наконец-то всё в моей голове встало на свои места. Вот вам и коммуна. Вот вам и Советы. Вот вам и власть народу, землю крестьянам. Он обвис на верёвках и замолчал.

В общем, мне следовало переосмыслить угрозы, которые могут предложить нам для развлечения господа коммунары и постараться предпринять хоть какие-то меры для защиты и противодействия. Огнестрел у них есть, значит, помимо ружей могут быть пушки. Могут быть ракеты. Может быть взрывчатка и мины. Может быть химическое оружие. Знать бы, насколько далеко собираются зайти товарищи в деле захвата власти, но надо исходить из худшего. Чёрт. Всё не просто плохо, всё очень плохо. Противопоставить нам практически нечего. Как всё хорошо начиналось — вискоза, удобрения… Хотя, может, я зря себя накручиваю? Может, и нет никаких ОВ? И надо как-то успокоить Тыгына, пока он сгоряча не натворил дел и не положил всех своих бойцов.

Поскольку пленник не собирался дальше ничего содержательного рассказывать, за дело взялся Ичил. Он не стал ломать кости или поджаривать пятки. Он настрогал зубочисток и начал втыкать их пленнику в тело, поощряя его тычками шилом в нервные узлы. Жуткое зрелище. Когда подследственный уже не орал, а хрипел, я спросил у него:

— Где человек, который придумал все эти чудеса и оружие? Где вы все это производите?

— Всё находится в долине Хара Ураган. Все там. Там завод. Там Гольденберх.

— Как туда попасть?

— Через Хотон Урях, потом урочище Алтан Хазар. Граница между землями Чёрного Медведя и Белого Коня. Там нет дороги. Там есть ущелье, надо в него идти. Потом через горы, почти семь дней пути.

— Кто охраняет дорогу? Зачем ты искал Харчаану? Где ты взял золотую пыль?

И так далее и тому подобное. Ичил выдёргивает свои штучки из пленника, тот облегчённо вздыхает. И ничего не переломано, и моря крови тоже нет.

— Вы можете меня убить, но ничего уже не измените! — ясновельможная гордость так и прёт. Я киваю Ичилу, и он повторяет все манипуляции. «И так семь раз», до тех пор, пока вид маленьких деревянных иголок не вызывает у пленника приступы панического ужаса.

22

Вольдемар не прав. Роллинг собирался Европу горчичным газом затопить.

23

Для не химиков поясняю, что это — то же самое, что и иприт.