Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 70

— Сэр, есть одна деталь, но она, на мой взгляд, к нашему расследованию едва ли имеет отношение, — осторожно произнес Морис.

— И что это за деталь? — Эмиссар устремил на него пристальный взор. — Надо обращать внимание на любую мелочь. Едва ли ваше внимание к помехам в эфире было обусловлено поиском злого умысла. Так и здесь. Продолжайте.

— Ну, — Оукли вздохнул, — дело в том, что я обнаружил некоторые несоответствия по нормативам расхода топлива.

— Поясните.

— Ну, здесь есть нормы расхода горючего…

— Это я знаю. — Элдридж кивнул. — Как и всюду.

— И конечно, строгая отчетность. Особенно по топливу для авиации.

Эмиссар, собравшийся было уже налить новую порцию виски, вдруг замер:

— Авиационное топливо?

— Да. Конкретно — для вертолетов.

— Так-так. Продолжайте.

— Ну так вот, был перерасход топлива, и я его заметил. Конечно, существуют и сверхлимитные нормы, на случай различных непредвиденных обстоятельств. И перерасход списан на них.

— А почему вы решили, Морис, что топливо не израсходовано на непредвиденные обстоятельства? — прищурился Элдридж.

— Да потому, что таких обстоятельств в том периоде не было, — ответил Оукли.

— Что за период?

— Прошлая весна. Там значится разведка лесных пожаров в опасной близости от подконтрольных аграрных резерваций. Но пожаров никаких не было. Я точно это помню.

— Может, продали топливо дикарям из резерваций? — предположил Уилсон.

— А смысл? — Малколм взглянул на него. — При нынешних ценах на топливо? Какой техникой должны располагать неучтенные из резерваций, чтобы расходы на топливо были оправданны?

— Но ведь львиную долю горючего поставляет местному Оазису наша корпорация, — продолжал Оливер. — Это часть нашей платы за их лояльность.

Оукли мотнул головой:

— Мне кажется, тут дело в другом.

— В чем именно? — строго спросил Элдридж.

— Ходят слухи, что у Юзефа Складковского есть личный вертолет.

Эмиссар нахмурился еще больше и откинулся на спинку своего кресла.

— Любопытно, — хмыкнул он. — А от кого исходят слухи?

— От разных людей, которые так или иначе задействованы в обслуживании машины. Сами понимаете, нужны техники для присмотра. Нужны и пилоты. Пилотов-то в Оазисе хватает, особенно вертолетчиков. Похоже, что он использует людей из эскадрильи «Сокол». Подобный факт в секрете не утаить. Но об этом мало говорят, так как он очень редко пользуется вертолетом, да и мало кто захочет лезть в дела шефа безопасности Оазиса. Все же знают, что он крайне… как бы сказать…

— Либидо по колено, — зло усмехнулся Уилсон.

Морис улыбнулся:

— Скорее, выше пупка. Ну так вот, все знают, что он чрезмерно падок на женщин, но почти не говорят об этом. Кому это интересно? Ну, кто-то где-то что-то скажет, и все. Так и с вертолетом. Я склонен думать, что у Складковского действительно есть вертушка.

Элдридж резко встал и принялся неторопливо ходить по комнате. Остановился напротив окна и сцепил за спиной руки.

— Любопытно, — задумчиво повторил он и резко отвернулся от окна, вспомнив инструкцию.

Нельзя говорить о крайне важных в его работе вещах так, чтобы могли услышать посторонние или прочитать по губам.

Теперь, когда он спиной к окну, можно продолжать.

— Допустим, джентльмены, у Юзефа Складковского есть личный вертолет. Следовательно, на балансе он не стоит, в отличие, скажем, от его автомобиля, для которого руководство Оазиса выделяет энное количество топлива. Для чего человеку вертолет? Я бы понял, если бы человек по роду своей деятельности должен был перемещаться между Оазисами, как это делаю я. Но у меня нет личного самолета или вертолета. Мне выделяет транспорт руководство Ост-Европейской компании, когда это необходимо. Работа Складковского не требует выезда за пределы Оазиса. Однако на автомобиле его можно пересечь минут за сорок. Верно?

— В среднем, — кивнул Оливер.

— Ну, не суть. Тем не менее расходы на содержание автомобиля вообще несравнимы с расходами по содержанию и эксплуатации вертолета. Следовательно, вертолет ему нужен, чтобы покидать Оазис. А ведь он шеф безопасности местной корпорации. То есть сотрудник, обладающий знаниями, которые носят строго конфиденциальный характер. Вправе ли такой сотрудник подвергать риску не только себя, но и сохранность тайн особой важности, выбираясь за пределы своего цивилизованного мирка, в дикие пустоши и резервации?

— Но ведь это нормальная практика, мистер Элдридж, когда кто-то из совета корпорации в свой отпуск покидает Оазис, — робко заметил Оукли.

— Совершенно верно. Каждый вправе устроить себе путешествие и отдых за пределами приевшихся пейзажей. И высокие чины летают отдыхать в другие миры. Но только в дружественные. Если пану Складковскому понадобится отдохнуть за пределами Сопотского Оазиса, он сядет на ближайший дипломатический или коммерческий рейс и прилетит к нам, на Британский остров. Как он и делал не раз. Ему не нужен для этого вертолет. Следовательно! — Элдридж поднял указательный палец. — Личный вертолет ему нужен сугубо для личных целей. И на эти цели он потратил казенное топливо. А потом велел его списать на внеплановый облет несуществующих лесных пожаров. Любопытно. И полет, скорее всего, состоялся? — Теперь указательный палец эмиссара был направлен на Мориса.

— Прошлой весной, судя по отчетным документам, в которых значится превышение лимита топлива, — ответил тот.

— Прошлой весной. — Малколм задумчиво потер подбородок. — А утечка началась… прошлым летом… — Он вдруг сурово взглянул на своих помощников. — Выясните все про этот вертолет. Куда и когда он летал. Сколько времени отсутствовал. Кто был на борту. Мне нужно знать все!

Глава 8

У ОЗЕРА

Машина ехала долго. Казалось бы, пятьдесят с лишним километров по прямой — не особо внушительное расстояние. Но ведь эти километры приходилось преодолевать по глухому лесу, изредка перемежающемуся открытыми пространствами, где раньше, наверное, были пастбища и поля. По идее, на гусеничной машине «Ухтыш» зимой по пересеченной местности двигаться гораздо легче, чем летом. Однако зима не только зализала многие неровности и заморозила топи. Часто она преподносила неприятные сюрпризы в виде припорошенных ям, валунов и поваленных деревьев. Поэтому Тахо вел машину неторопливо и осторожно, что, конечно, растянуло путешествие на долгий срок.

Несколько раз приходилось останавливаться и разглядывать обугленные деревья. Характер термического воздействия и остаточный запах свидетельствовали о том, что тут прошел огненный зверь.

— Хорошая у тебя тачка, Тахо, — буркнул утомленный поездкой Павел.

Он вместе с Артемом и Мустафой сидел на заднем сиденье.

— Я тоже ею доволен, — отозвался водитель, внимательно выбирая дальнейший путь.

— И долго нам еще трястись? — спросил Павел, вкладывая в каждое новое слово все больше раздражения.

— Думаю, еще километра три, а дальше пешком, — послышался ответ.

— Чего?! — вскинулся Ходокири, не веря своим ушам.

Задремавший Артем встрепенулся и посмотрел на сидящего рядом друга:

— Что случилось?

— А ты вот у этого спроси! — Павел ткнул пальцем в спину Малона.

— Да что случилось-то?

— Ничего страшного, — демонстрируя завидное равнодушие к постоянным провокациям Павла, сказал Тахо. — Просто определенный отрезок маршрута мы преодолеем пешком.

— А почему?

— Ну, меня так учили. Это нормальная мера предосторожности.

— Предосторожности от чего?

— От неожиданности.

— Ребята, вот он вас не бесит разве? — прорычал Ходокири. — А если опять эта огненная тварь появится?

— Павел, вы видели, что стало с теми домами? Машину он разорвет с такой же легкостью. А вот если мы будем снаружи, есть шанс увернуться. Хотя бы у половины из нас. К тому же, по нашим расчетам, есть несколько спокойных дней, прежде чем существо даст о себе знать.

— Как же ты, черт тебя дери, умеешь вдохновлять речами-то своими!