Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 63



— По крайней мере, это след, к которому стоит принюхаться. — Джордж сидел полуприкрыв глаза, размышляя о возможности, которую они наконец обрели, для того чтобы сделать первый шаг на пути к дому.

Окрылённый, Уокер раздумывал о пути и средствах, обещанных Джанууд-тир-йед и другими важными лицами, конечно если верить их словам. В волнении он с трудом задал свой следующий вопрос, казавшийся очевидным.

— Можете показать нам? — обратился Уокер к Собдж-оэс.

Кивнув, она сделала волнообразный жест рукой. Генералы и высшая бюрократия освободили место, образовав небольшой странный круг. Даже Салуу-хир-лек был заинтригован.

Собдж-оэс извлекла из поясного кармашка маленькое приспособление, которое никогда бы не было дозволено использовать в традиционном нийюанском военном лагере. Астроном создала с его помощью трёхмерную карту галактики. Быстро добившись крупного плана, она зафиксировала изображение системы, состоящей из шести планет и пары поясов астероидов.

— Нийю, — объяснила она для всех неместных.

Ещё одно распоряжение, и приспособление произвело картину такого масштаба, что стали видны сотни систем, связанные между собой астрономические особенности и приличный кусок звёздного поля.

— Постоянно меняющаяся, вечно находящаяся в неустойчивом состоянии область космического пространства, которую те, кто обитает в её пределах, неопределённо зовут галактической цивилизацией.

Ещё раз изображение растаяло и видоизменилось. Увеличился масштаб. Увеличился, пока область, попадавшая под влияние цивилизации, не сократилась до размера маленького пятнышка посреди черноты. Подобно наэлектризованному крылу какого-то тёмного феникса, несколько внутренних зон галактической руки заполнили сияющее, ставшее наглядной иллюстрацией пространство. Очень маленькая точка света, микроскопическая «новая звезда», ярко вспыхнула снаружи одной из рук.

— Область, где были обнаружены упомянутые туукали.

Среди собравшихся раздались хриплые возгласы взволнованного удивления. Точка света располагалась очень, очень далеко даже от территории, разграниченной цивилизацией.

— Я путешествовала во многие миры, — безрадостно объявила Джанууд-тир-йед, — и некоторые из них лежат намного дальше возлюбленной Нийю, но то, что здесь представлено, говорит о таких расстояниях, которые находятся за пределами всего мне известного. — Она взглянула на астронома: — Измерения точны?

Собдж-оэс кивнула:

— Проверены много раз, лучшими учёными, чем я. Когда речь идёт о таких расстояниях, допустима небольшая погрешность в вычислениях. Но в данном случае потенциальная ошибка не имеет значения в силу расстояний.

Выступив вперёд, Диленг-хаб-уик позволил себе двумя пальцами правой руки пробуравить проекцию. Медленно, методично они прочертили путь в космическом пространстве между цивилизацией и областью, подсвеченной одинокой звездой. Обескураживающий простор.

— Я не историк, но думаю, что нийюанский корабль никогда не отправлялся в такие дали. И конечно, не в указанном направлении. — Громадные жёлтые глаза остановились на сосредоточенном Уокере. — Дело в том, наш уважаемый гость-человек, что ниййюю по своей природе не храбрый вид. Мы — не исследователи Великой Тьмы. Оставим это таким любителям бороздить далёкие космические пространства, как серематы. Ниййюю любят свой мир, им нравится находиться в непосредственной близости к цивилизации и чувствовать связь с ней. Мы — не тот вид, чтобы пользоваться подобными шансами. Как вам хорошо известно, даже избранная нами манера ведения внутренних междоусобных войн весьма консервативна.

Длинным, гибким пальцем погружённый в размышления Диленг-хаб-уик перемешал звёзды.

— Что касается этого, гости часто заставляют нас мыслить по-новому. Возможно, сейчас пришло время подумать о новом отношении к отважным путешествиям. — После чего он добавил, чтобы показать, что не упустил из виду действительно важное: — Права на освещение такого путешествия не могут быть исключительными. Они должны быть поделены. Информация должна быть общедоступной. Это слишком значительное событие, чтобы его взяло под контроль одно королевство, пусть даже такое, как Фиэрек-ииб. Такие же права должны принадлежать всем королевствам Нийю.

— Это вполне обоснованно, — неохотно согласилась вице-премьер, — если все королевства внесут свой вклад в финансирование.

Интерес быстро уступил место переговорам, когда собравшиеся делегаты начали обсуждать между собой, кто из представителей медиа и какого именно королевства является самым компетентным, чтобы доверить ему сопровождение и документирование беспрецедентной попытки возвращения гостей по своим домам. Хотя ведущие дебаты были инопланетянами, Уокер заметил, что по складу ума они ничем не отличались от людей.

Спустя некоторое время калечащий слух гул сменился более сознательной дискуссией, когда основной вопрос о том, кому следует нести расходы, был поставлен ребром.



— Как инициатор предприятия, правительство Фиэрек-ииб и дружественные ему гарантируют предоставление подходящего корабля, — настояла Джанууд-тир-йед, — так же как и достойного экипажа. Все остальные могут принять участие, внеся посильный денежный вклад.

Это заявление вызвало новую волну обсуждений. Резкие звуки нийюанских голосов перебило единственное громко высказанное возражение, произнесённое с характерным акцентом:

— Нет.

Выступление на отличном и соответственно скрипучем нийюанском прервало дебаты. Одна за другой группы споривших обернулись и пристально уставились на оратора. Особенно поражённой выглядела Вийв-пим.

Уокер проявил твёрдость.

— Нет, — повторил он, на этот раз тише, гортанно прорычав единственный нийюанский слог. Его горло за последние месяцы стало менее чувствительным, закалилось в схватке с местным наречием.

У ног Марка сидел Джордж. Он так посмотрел на своего друга, словно ему стал известен нехороший факт о кошке.

— Боюсь, я не совсем понимаю, в чём дело, — величаво, но совершенно обескураженно изрекла вице-премьер Фиэрек-ииб.

— Вы сказали «один корабль». Одного корабля недостаточно. — Уокер указал сначала на Скви, а потом сделал жест поверх голов собравшихся в направлении задней части зала, где находился громадный туукали. — Нам требуется по меньшей мере три корабля. В случае, если наши родные планеты лежат на значительном расстоянии друг от друга и в абсолютно разных направлениях, экспедиции необходимо учесть эту возможность и исходить из неё при подготовке.

Бормотание, которое поднялось среди собравшихся в ответ на утверждение инопланетянина, было более спокойным и продуманным, чем перед тем, возможно, потому, что на этот раз вовлечённые в разговор не оспаривали финансовое преимущество одного королевства перед другим.

— Есть и другие причины поддержать предложение, — отметил представитель от Торауд-иид. — Отправляясь в такое беспримерное путешествие, это было бы разумно, если, к примеру, с одним из кораблей что-то случилось.

Мысль быстро подхватили присутствующие.

— Кораблям придётся отправиться далеко за пределы известной цивилизации, — продолжил представитель. — Если придется столкнуться с непредвиденной опасностью, три отлично оснащённых оружием корабля намного лучше справятся с защитой, чем один.

Оба замечания были встречены шквалом оживлённых и содержательных ответов. К тому времени, как дискуссия снова начала угасать, разумное объяснение Уокером его предложения полностью перекрыли другие темы.

Джордж ткнулся Уокеру в ногу:

— Однажды став брокером, остаёшься им навсегда, да, Марк?

Низко наклонившись, Уокер прошептал своему другу:

— Я только что подумал, было бы гораздо умнее и проще предъявлять тут любые требования вместо того, чтобы провести десятки световых лет в незнакомом пространстве открытого космоса.

— Очень разумно. — Скви подвинулась ближе и встала прямо за ними. — Примитивное стремление — жадность, но время от времени — полезная черта, способствующая выживанию. Иметь в своём распоряжении три корабля — не значит повредить шансам в поиске пути домой.