Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 73

Бейтс покачал головой, незаметно опуская руку к кобуре. Горожане стремительно бросились в укрытие, и Квинси, мгновенно оценив ситуацию, крикнул:

— Следуйте за мной, мисс Сюзанна, быстрее!

Корт услышал знакомое имя, боковым зрением заметил девушку, однако глаз от бандита не отвел:

— Я собираюсь отправить тебя в тюрьму, Бейтс, выдвинуть против тебя обвинения.

Хогсхед схватился за оружие, но адвокат, обладавший мгновенной реакцией, выстрелил первым и попал тому в грудь. Ужаснувшись и забыв про лошадь, Сюзанна наблюдала, как раненый зашатался и из уголка рта у него заструилась кровь. Сделав нетвердый шаг, он слабеющей рукой выстрелил в Арона. Пуля не задела Корта, зато до смерти напугала лошадь Сюзанны, и та понесла. Бейтс рухнул на землю, а Корт, резко повернувшись, увидел, как девушка уносится прочь, прижавшись к шее животного.

Бросив взгляд на истекавшего кровью Бейтса, адвокат вскочил в седло своего коня, привязанного у таверны, и крикнул Эбнеру:

— Иди к шерифу, Квинси. Я догоню ее.

Бородач повиновался, ибо Корт уже проскакал квартал.

В северной части города ему, наконец, удалось догнать девушку. Та, к счастью, еще сидела в седле. Мужчина, наклонившись, схватил поводья ее лошади. Футов через пятьдесят он остановил обеих лошадей и снял Сюзанну с седла. Не опуская рук, адвокат начал успокаивать мисс Моран, но та смотрела на него остекленевшим взглядом, вспоминая залитого кровью мужчину, оставшегося лежать на тротуаре.

— Вы убили его, — пробормотала она.

Чего-чего, а этого Арон никак не ожидал от нее услышать. Он думал увидеть перепуганное лицо, услышать жалобы на стрельбу и бешеную скачку, а не обвинения в свой адрес.

— Почему, черт возьми, вы не укрылись где-нибудь, когда начали стрелять?

— Зачем? Чтобы я не могла свидетельствовать против вас в суде?

— Не будет никакого процесса, Сюзанна, — нетерпеливо заметил он.

— Но вы хладнокровно убили этого человека.

— Этот человек, которого вы так защищаете, стрелял в нас вчера днем и позавчера в меня из засады.

— Вы убили его.

— Вы хотели, чтобы он еще раз напал на меня?

— Вы могли бы сообщить шерифу.

— Черта с два! Если вы помните, я сказал Бейтсу, что собираюсь отправить его в тюрьму. Поэтому он и попытался убить меня.

Девушка покачала головой. Глаза ее наполнились слезами.

— Вы — убийца. — Она романтизировала его, считая прекрасным незнакомцем, спасшим ее от неминуемой гибели, чье присутствие вызывало сладкое томление, чей поцелуй зажег огонь желания в крови, теперь же перед мысленным взором девушки стояло искаженное мукой лицо умирающего, в чьей вздымающейся груди застряла пуля Корта.

— Сюзанна, — начал было Арон, кладя руку ей на плечо.

Она отшатнулась в испуге.

— Не дотрагивайтесь до меня, — раздался хриплый шепот.

Мужчина сжал губы.

— Не касаться вас. — Он пришел в ярость, оттого, что Сюзанна посмела обвинить его в убийстве, сменив дружеское расположение на открытое отвращение. — Не дотрагиваться до вас? — Сжав ее плечи, адвокат притянул девушку к себе. — Вчера вы говорили совсем другое, когда я поцеловал вас, и в ночь пожара тоже...

Мужчина запнулся на полуслове — щеки собеседницы пылали, однако от гнева ли или от напоминания о поцелуе. Не сдержавшись, он жадно приник к ее губам, прижимая ее стройное тело к груди. На этот раз ответного пыла не было. Когда Арон ослабил объятия, намереваясь действовать нежнее, она отстранилась и, резко повернувшись, бросилась в другую сторону, словно перепуганный ребенок. Корт выругался, злясь в первую очередь на себя — зачем было применять силу, когда можно воздействовать словом, и во вторую очередь на нее — не мог же уважаемый адвокат преследовать несчастную беглянку и топтать ее копытами коня, И что, черт возьми, делать с ее лошадью, которую она бросила.

Сюзанна бежала до тех пор, пока грязь под башмаками не сменилась мостовой. Люди изумленно смотрели на раскрасневшуюся девушку, ничего не видящую перед собой, натыкающуюся на прохожих. Мисс Моран действительно бежала куда глаза глядят, преследуемая картиной умирающего человека и ощущением поцелуя мужчины, его убившего. Слезы, застилавшие глаза, не позволили ей разглядеть Эбнера Квинси, спешившегося, чтобы поймать ее.

— Мисс Сюзанна, — умоляюще произнес он, когда беглянка попыталась вырваться. — С вами все в порядке, мисс Сюзанна? Эта лошадь сбросила вас?

— Нет, — выдохнула она и поспешно вытерла слезы.





— А где же ваша лошадка?

Сюзанна, вздохнув, попыталась взять себя в руки. Она совсем забыла о животном, стараясь убежать от Корта:

— Мистер Корт. У него лошадь.

— Ну ладно, а где он? Почему вы не с ним?

— Он приведет лошадь обратно. — Ей не хотелось говорить о неприличном поведении адвоката, целующего ее на улице, словно он имел на это какие-то права... — У него лошадь.

— Итак, конь у адвоката. Почему вы не с ним? Вам не следовало бы мчаться через весь город одной. Есть мужчины, которые... ну, с которыми хорошим девушкам общаться не надо.

— Мужчины, подобные мистеру Корту, вы хотели сказать? — воскликнула Сюзанна. — Вы хотели, чтобы я вернулась в сопровождении убийцы? Он только что застрелил человека. Вы разве не видели этого?

— Корт не убийца, мисс Сюзанна, — твердо заявил бородач. — Глупо так думать.

— Но...

— Он застрелил Хогсхеда Бейтса, потому как тот уже пару раз стрелял в адвоката, причем подло, из засады, в спину. И сейчас, на улице, Бейтс первым схватился за оружие. Поэтому действия Корта рассматриваются как самозащита.

— Он убил его.

— Одним мерзавцем стало меньше, — бросил громила. — Вы ничего не знаете о таких вещах, мисс Сюзанна, поэтому вам лучше помолчать. Мир делится на прирожденных убийц, которым нравится убивать, и обычных людей, что хватаются за пистолет в случае крайней необходимости. Корт терпеть не может убивать. И я тоже, хотя прикончил пару человек.

— Но...

— Кроме того, Бейтс был одним из Пэккардов, а они все убийцы. Давайте вернемся в гостиницу.

Сюзанна никак не могла поверить, что ее телохранитель решился защищать Корта.

Пока Квинси увещеваниями и уговорами уводил подопечную в отель, Арон, вне себя от ярости, вел лошадь под уздцы по улицам и, подойдя к дверям гостиницы, швырнул поводья мальчику, а потом направился к шерифу. Он хотел удостовериться, что Бейтс мертв и, кроме того, желал лицезреть смерть еще нескольких Пэккардов. Если бы адвокат на мгновение остановился бы и проанализировал свои чувства, то понял бы, что в нем говорила не гражданская совесть и общественный долг, а раздражение и даже злоба на негодяев, осмелившихся вмешаться в его дело. Все это касалось Сюзанны и их зарождавшихся отношений. Девушка, столь благосклонно на него взиравшая, охладела после имевших место событий, и причина тому — кучка отпетых мерзавцев.

Войдя в офис шерифа, он поразил видавшего виды блюстителя порядка злобной гримасой.

— Бейтс мертв? — не здороваясь, с порога бросил адвокат.

— Да. Он...

— Вы довольны моим объяснением? Это была самозащита! — В его вопросе звучал вызов.

— Да, конечно. Люди видели, как Бейтс хотел напасть на вас. Но вам не следовало...

— Когда начнется процесс над Элиасом?

— Ну... — шериф задумчиво почесал подбородок. — Всегда с этими Пэккардами куча проблем. Вы это сами знаете, Корт. Как только в руки правосудия попадает кто-нибудь из этой шайки, нужны доказательства их вины. У меня нет времени на...

— Судья в городе. Когда начнется процесс?

— Назначен на следующий понедельник, медленно проговорил блюститель порядка, — но сейчас у нас нет обвинителя. Похоже...

— А как же Толэнд?

Шериф усмехнулся:

— На него большое впечатление произвело сообщение о вчерашнем нападении на вас. И еще сегодня...

Шериф развел руками.

— Сегодня, когда застрелили Бейтса, Толэнд перепугался и, вероятно, находится уже на пути в Денвер. — Видя, что адвокат желает что-то сказать, блюститель порядка поспешил добавить: — Никто не возьмется за это дело. На этот раз будет сложно собрать присяжных, хотя без обвинителя сделать это трудно, даже бессмысленно.