Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 52



— Это только синее небо, — ответила Тиффани.

— Это не совсем небо, — сказал Всяко-Граб. — Посмотри сзади.

Тиффани оглянулась. Это было синее небо. Очень синее. Но выше удаляющегося берега в небе была желтая полоса. Она выглядела огромной, длиной в сотни миль. И посередине нее неясно вырисовывался серо-голубой спасательный круг такой же огромный, как галактика.

На нем задом наперед были написаны буквы, размером больше луны:

*Й Ы Л Е С Е В*

*К Я Р О М*

— Мы в этикетке? — спросила Тиффани.

— О, да, — ответил Всяко-Граб.

— Но ощущение моря… настоящее. Оно соленое, мокрое и холодное. Это не похоже на краску! Я не хотела его приснить соленым и таким холодным!

— Не такое? Если есть картинка снаружи она, реальна внутри, — Всяко-Граб кивнул. — Ты знашь, мы грабишь и драпашь по всяким мирам оч долго, и я сказашь тебе: эта вселенная устроена намного мно-го-граннее, чем казашься снаружи.

Тиффани достала смятую обертку из кармана и посмотрела на нее снова. Был спасательный круг, был маяк. Но самого веселого моряка там не было. Все, что там было, — очень крошечное, чуть больше точки в нарисованном море — только маленькая плывущая лодка. Она огляделась. Под огромным спасательным кругом в небе появились грозовые облака. Они были длинные и рваные, они клубились и быстро надвигались.

— Да, не долго ж она нас искашь, — пробормотал Уильям.

— Нет, — сказала Тиффани. — Это мой сон. Я решаю, как ему идти. Продолжайте грести!

Запутываясь и падая, некоторые облака прошли над ними и резко опустились в море. Они торчали из воды, как водосточная труба наоборот. Начался ливень, настолько сильный, что вода повисла в воздухе, как туман.

— Это что? — спросила Тиффани. — все, что она может сделать?

— Надеюсь, — сказал Всяко-Граб. — Гребите веслами, парни!

Лодка выстрелила вперед, прорываясь через дождь, прыгая с волны на волну.

Но, против всех правил, море старалось подняться в гору. Вода вздымалась все выше и выше, и лодку отбрасывало обратно в полосу прибоя. Что-то поднималось. Что-то белое надвигалось из моря. Вода потоками стекала с большого сияющего купола, поднимающегося к штормовому небу. Оно поднялось повыше, и стало еще больше. Наконец, появился глаз. Он казался крошечным по сравнению с возвышающейся над ним горой головы. Он завращался в глазнице и сфокусировался на лодке.

— Ладно, есть глава — есть работа Большому Яну, — сказал Всяко-Граб.

— Я думашь, до завтра обернемся. Гребем, парни!

— Это мой сон, — сказала Тиффани так спокойно, как только смогла. — Это — рыба-кит.

«Однако, я никогда не чувствовала во сне запах, — добавила она про себя. — Но здесь он есть — огромный, терпкий, заполняющий весь мир запах соли, и вода, и рыба в ней…»

— А что он ест? — спросил Псих-Вулли.

— Э, не знаю, — ответила Тиффани, когда лодка поднялась на волну. — Киты неопасны, потому что они едят только очень маленькие вещи…

— Жарь, парни! — завопил Всяко-Граб.

— Что ты понимашь под мелкими вещами? — спросил Псих-Вулли, потому что рот рыбы-кита начал открываться.

— Однажды я заплатила целый огурец за урок о глубоководных животных, — сказала Тиффани, отплевываясь от захлестнувшей их волны. — У них нет даже настоящих зубов.

Раздался скрипящий звук, и порыв подозрительно зловонного ветра размером с тайфун, и их взорам открылась пасть, полная огромных, острых зубов.

— Айе? — спросил Вулли. — Ну, ни че страшного, но я думашь, эта тварь ходила в другую школу.

Волны отбрасывали их назад. Теперь Тиффани могла увидеть голову целиком, и непонятно каким образом кит был похож на Королеву. Королева была здесь — в нем.

Гнев вернулся.

— Это мой сон! — крикнула она в небо. — Я видела его тысячи раз! Тебе нельзя сюда заходить! И киты не едят людей! Все, у кого есть мозги, это знают!

Хвост размером с небольшое поле поднялся и обрушился в море. Кит бросился вперед.

Всяко-Граб отшвырнул свою желтую шляпу и выхватил меч.

— Что ж, приступим, — сказал он. — Эта редиска щас получит худший прострел в кишках, какой только бышь!

— Урежем марш! — заорал Псих-Вулли.



— Нет, продолжайте грести! — сказала Тиффани.

— То не по-фигловски — стояшь спиной к врагу! — крикнул Всяко-Граб.

— Но вы гребете спиной вперед! — указала Тиффани.

Пиксти выглядели удрученными.

— О, я как-то об том не подумашь, — сказал он, садясь обратно.

— Гребите же! — настаивала Тиффани. — Мы почти у маяка!

Ворча, потому что даже если они видели правильный путь, они продолжали двигаться неправильным способом, пиксти налегли на весла.

— Это очень большую главу мы здесь получили, ты вишь, — сказал Всяко-Граб. — Как бы ты сказашь, насколько велика эта глава, бездомный?

— Ах, я б сказашь, что она оч огррромна, Граб, — ответил Уильям, сидящей в команде на другом весле. — Я бы даже сказашь, огррромадна.

— Что, до такой степени?

— О, да. Огррромадная полностью подходит…

«Он уже почти рядом», — подумала Тиффани.

Это должно сработать. Это мой сон. В любой момент. Теперь в любой момент…

— А как бы ты сказашь, насколько она близка? — светским тоном осведомился Всяко-Граб, в то время как лодка вертелась и подпрыгивала почти у самой китовой пасти.

— Это очень интеррресный вопрос, — ответил Уильям. — И в ответ я бы сказашь: крррайне близка, да, крррайне.

«Теперь уже в любой момент, — думала Тиффани. — Я помню, что мисс Тик говорила о том, что нельзя верить снам, но она не подразумевала, что нельзя надеяться. Э… теперь в любой момент, я… надеюсь. Они никогда не разлучаются…»

— Фактически, я зашел бы так далеко, чтобы сказать, чрррезвычайно близка… — начал Уильям.

Тиффани сглотнула и понадеялась, что кит не сделает того же самого. Между зубами и лодкой оставалось примерно тридцать ярдов.

И вдруг их заслонило друг от друга деревянной стеной, двигающейся мимо, рассекая волны.

Тиффани смотрела, разинув рот. Белые паруса засияли в штормовых облаках, проливающих водопады дождя. Она смотрела на мачты и реи и на моряков, выстроившихся в шеренгу на палубе и отдающих честь. А затем корма судна веселого моряка исчезла в тумане, но не раньше, чем Тиффани увидела большую бородатую фигуру у штурвала, одетую в желтый дождевик. Он обернулся и махнул всего один раз, прежде чем судно исчезло в темноте.

Ей с трудом удалось встать, потому что лодка качалась на волнах, и крикнуть возвышающемуся киту:

— Ты должен преследовать его! Ты должен делать так! Ты преследуешь его, он преследует тебя! Бабуля Болит говорила так! Ты не можешь не сделать этого и остаться рыбой-китом! Это мой сон! Мои правила! У меня в этом было больше практики, чем у тебя!

— Больсая лыба! — закричал Вентворт.

Это было еще более удивительно, чем кит. Тиффани уставилась на своего младшего брата.

— Больсая лыба! — снова крикнул Вентворт.

— Правильно, — сказала Тиффани восхищенно. — Большая рыба. И, что особенно интересно, кит вообще не рыба! На самом деле он млекопитающее, как корова!

«Ты только что это сказала? — спросило ее Ясномыслие, потому что все пиксти замерли и уставились на нее, в то время как лодка кружилась в прибое.

— Впервые он сказал что-то не о конфетах и не «Лили-лили», а ты всего лишь поправила его?»

Тиффани посмотрела на кита. У него были проблемы. Но это был кит, кит, которого она видела во сне много раз после того, как Бабуля Болит рассказала ей эту историю, и даже Королева не могла ей управлять.

Кит неохотно развернулся и нырнул вслед за кораблем веселого моряка.

— Больсой лыба посел! — сказал Вентворт.

— Нет, это млекопитающее… — сказал рот Тиффани прежде, чем она успела его захлопнуть.

Пиксти все еще пялились на нее.

— Это только для того, чтобы он все понимал правильно, — пробормотала она, оправдываясь. — Эту ошибку делает много людей…