Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 59

Он ненавидит всех испанцев, твердил он себе, и не мог выбросить из головы, что одной из них была и Катарина. Казалось, она потеряла свою привлекательность, и если бы она не была беременной, он стал бы ее ненавидеть после этого еще одного проявления вероломства ее отца.

Большим утешением было видеть, что Мария стала спокойнее и даже проявляла интерес к приготовлениям к свадьбе.

В один из дней в начале осени, когда ему передали, что Карос хочет с ним увидеться, он согласился дать ему аудиенцию, хотя испытывал неприязнь к испанскому послу и избегал с ним встреч с тех пор, как обнаружил, что его во второй раз предал Фердинанд.

Карос был допущен к нему и Генрих встретил его сухо, без теплоты.

— Ваше Величество очень любезны, что принимаете меня. Я добивался этой встречи много дней.

— Я был занят государственными делами, не имеющими отношения к вашему господину,— холодно ответил король.

— Меня очень печалит, что мы не пользуемся расположением Вашего Величества.

— Меня еще более печалит, что я когда-то доверял вашему господину.

Карос огорченно склонил голову.

— Мой господин желает отозвать духовника королевы Фрея Диего Фернандеса.

Генрих чуть было не сказал, что это решает королева, но потом передумал. Последнее время его мучила совесть. Много времени он проводил в обществе Бесси, и после проведенной с ней пылкой ночи чувствовал себя спокойно. В один из таких дней он сказал себе, что Катарина больше была на стороне отца, а не своего супруга, и это было еще одной причиной, почему она поплатилась правом на его верность.

Теперь он спросил себя, почему должен советоваться с Катариной об отзыве ее духовника. Ему не нравился этот человек. В это время ему не нравились любые испанцы.

Вчера ночью Бесси была особенно очаровательной, и следовательно сегодня днем тяжесть его вины была тяжелее.

Он капризно выпятил нижнюю губу.

— Тогда пусть этого человека отсылают обратно в Испанию,— угрюмо произнес он.

Карос отвесил низкий поклон, он был радостно возбужден. Королева не сможет отменить приказ короля, а у него есть слово короля, что Фернандеса следует отослать обратно в Испанию.

Катарина обезумела от горя. Она послала за своим духовником, а ей сказали, что его больше нет при дворе. В отчаянии она призвала к себе Кароса.

— Что это значит? — потребовала она.— Где Фрей Диего?

— На пути в Испанию,— ответил Карос, не в силах сдержать самодовольной ухмылки.

— Это невозможно. Мне не сообщали о его отъезде.

— Приказ гласил, что он должен уехать немедленно.

— Чей приказ?

— Короля Испании.

— Приказы короля Испании не имеют силы при дворе короля Англии.

— Осмелюсь заметить, Ваше Величество, имеют, если это и приказ короля Англии.

— Что вы имеете в виду?

— Король, ваш супруг, приказал, чтобы Фрея Диего как можно скорее отослали в Испанию. Он не желает, чтобы он продолжал быть вашим духовником.

Катарина направилась в покои короля, стараясь двигаться быстрее, насколько это позволяло ее отяжелевшее и громоздкое тело.

Генрих, смешивая мазь рядом с Комптоном, повернулся к ней с пестиком в руке.

Она коротко бросила Комптону:

— Я хочу поговорить с королем наедине. Комптон поклонился и удалился.

— В чем дело? — потребовал Генрих.

— Я только что узнала, что моего духовника удалили от двора.



— Вот как? — проговорил король нарочито небрежным тоном.

— Удалили без моего приказа,— продолжала Катарина.

— Решать, кто должен и кто не должен оставаться при моем дворе, является моей привилегией,— сказал Генрих, но Катарина была так расстроена, что не заметила опасных признаков.

— Моего собственного духовника...

— Испанца! — Генрих как бы выплюнул это слово.— Разрешите заявить вам, мадам, что не доверяю испанцам с тех пор, как имел дело с вашим отцом.

— Он был со мной много лет...

— Тем больше оснований, чтобы он вернулся в свою страну.

Катарина почувствовала на глазах слезы. Беременность стало все труднее переносить, чем это было вначале, и часто Катарина удивлялась собственной слабости. Обычно она не давала волю слезам.

— Генрих...— начала она.

— Мадам, не пытайтесь мне диктовать,— прервал тот.— При моем дворе и так много шпионов. Я хотел бы избавиться от всех испанцев.

От ужаса у Катарины перехватило дыхание.

— Ты забыл, что и я...— начала было она. Генрих резко оборвал:

— Я не забываю. Мне хорошо известно, что ты была заодно со своим отцом, нашептывала мне на ухо, искушая меня принять тот или иной план... все время зная, что это выгодно твоему отцу... а не мне.

— Генрих, клянусь, что это неправда.

— Клянись, если хочешь. Но кто поверит испанке?

— Ты говоришь со мной, как будто я чужая... и враг.

— Ты испанка! — сказал он.

Она ухватилась за край стола, чтобы не упасть.

Последнее время в воздухе носились дурные слухи. Она не придавала им значения и считала их простыми сплетнями. Если королева вскоре не подарит королю ребенка, он может решить, что она неспособна рожать, и обратится за разводом.

Она при этом подумала, как могут люди быть такими жестокими? В своих сплетнях они не придают значения нашим напастям.

Теперь же она хотела знать, откуда и почему пошли такие слухи. Когда Генрих так сощуривал глаза, он выглядел таким жестоким.

Она отвернулась.

— Мне нужно вернуться к себе,— сказала она.— Я неважно себя чувствую.

Генрих не ответил ей, а стоял, сверкая глазами, пока она медленно и неуклюже выходила из его покоев.

Теперь Катарина ждала, ждала рождения ребенка, который существенно изменил бы ее будущее. Если на этот раз она сможет родить здорового мальчика, король вновь будет находить удовольствие в своем браке. Его отвратила от нее лишь эта полоса невезения, твердила она себе. Так много неудач. Право же, кажется, что их преследует какой-то злой рок. Неудивительно, что Генрих начинает сомневаться в том, что у них может быть семья, и поскольку он Генрих, то не скажет: «Можем ли мы иметь детей?», а скажет: «Может ли она иметь детей?» Он не поверит, что в неудаче может быть повинен он сам.

Она все время молилась: «Дай мне родить здорового ребенка. Пресвятая Матерь, пусть это будет мальчик. Если я прошу слишком многого, пусть будет девочка, только здоровая и живая... хотя бы для того, чтобы доказать, что я могу родить здорового ребенка».

Девиз с изображением плода граната в ее апартаментах казался ей посмешищем. Он был вышит на развешанных по стенам гобеленах, выгравирован на многих ее вещах. Плод граната, означающий плодородие, который она так часто видела у себя на родине, пока не поняла значение этого древнего арабского символа.

Какая ирония, что она выбрала его своим девизом!

Она не осмеливалась размышлять о возможности неудачи и поэтому старалась доказать Генриху свою абсолютную преданность его делу. Когда прибыли послы из Франции, она приняла их с видимым удовольствием и величайшим радушием; массу времени она проводила с опечаленной юной Марией, желая помочь ей прожить это трудное время, подбадривая ее, вспоминая свои собственные страхи при разлуке с матерью: уверяя ее в том, что покорно приняв свой жребий, та, в конце концов, справится со своими страхами.

В такое время она была неоценимой. Даже Генрих был вынужден неохотно это признать и, поскольку он понял, что тем самым она ему говорит, что порвала со своим народом и решила целиком перейти на его сторону, его отношение к ней смягчилось.

С наступлением июля были завершены переговоры о французском браке и совершена церемония бракосочетания с доверенным лицом.

Мария, с бледным лицом и трагическим выражением в огромных глазах, смиренно покорилась. Катарине, присутствовавшей на церемонии, когда новобрачных укладывали в постель, было жаль девушку. Она тихо смотрела, как фрейлины Марии укладывают ее, дрожащую и полураздетую, в постель, а рядом с ней кладут замещающего короля Франции герцога де Лонгвилля — полностью одетого за исключением одной обнаженной ноги, которой он притронулся к Марии. Тут же было объявлено, что брак действителен, ибо прикосновение французского и английского тел считалось равносильным его совершению.