Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 90

Барон Родриго, на которого должен был напасть родной брат, сурово сдвинул брови и сердитым голосом спросил:

— А зачем нам ждать вестей из пустыни? Совсем неподалёку, в Лариданских горах, находится чуть ли не самая главная их крепость. В ней мне и продали фальшивый пурпур. Она хорошо укреплена, но её всё же можно взять штурмом. Мы поднимемся на стены по огненным лестницам и тогда они почувствуют на себе наш гнев.

— Благодарю вас, синьор Родриго, — поклонился я барону, — позови вы меня в бой несколько лет назад, и я бросился бы на этих чудовищ с одним ножом в руках, но теперь это уже не ваша битва. И не моя, хотя я подам сигнал к её началу. В озере Зоал, созданном этими мерзавцами, томится в неволе несколько сотен сирен. Вот они-то их и уничтожат, а я им всего лишь помогу сделать пролом в плотине. Поймите, до того момента, пока вы не получите от скорпионов магический пурпур за одно только хорошее отношение к ним, вам нельзя объявлять им войну. Но и её вы объявите не сразу, а только после того, как выявите их тайных и явных приспешников. Вот тогда вы будете в своём праве и ваш гнев, воистину, станет праведным. У меня будет к вам всего лишь одна просьба. После того, как под напором огромной волны рухнут стены крепости Зоал, дождитесь моего посланника — магического сокола. Через него я расскажу вам о том, что представляют из себя эти маги и чего от них можно ждать.

Наш разговор продлился до утра. Достав из магической сумы последние два мешка творожных опарышей, они были ещё живы, я рассказал магам, что если их положить в тёплое молоко и каждый день доливать его, то уже через три, четыре дня из них вылупятся снежно-белые мухи, которых нужно содержать в садках и тонкой тканевой сетки. Уже через неделю, если в садки поставить блюдечки с ворогом, они высеют в него множество яиц, из которых будут развиваться новые опарыши. Слопав пару комков опарышей, я сказал, что на вкус они очень хороши, но их следует выращивать в качество лакомства для скорпионов и тогда те будут очень рады приходу людей в их пустыню, а всё остальное будет зависеть от терпения людей, их настойчивости и доброжелательности. Отвага тоже не помешает.

Оба мага то и дело хватались за голову, вспоминая, сколько их знакомых и друзей погибло по вине торговцев пурпуром, а также из-за их подлых трюков. Увы, об этом можно было только сожалеть. В принципе я был уверен в успехе своей затеи, но моё требование было таким, до тех пор, пока мой сокол на передаст моим голосом исчерпывающую информацию о магах-пурпурщиках, оба барона и пальцем не пошевелят. Но и после этого они не станут начинать войну без надёжных союзников и поднятия волны всенародного гнева. В общем я пообещал им сначала представить исчерпывающую информацию о их тайнах, а уже потом начинать готовиться к войне. Она обещала быть кровавой, но разве действия этих чудовищ таковыми не были? Эти гнусные кровососы тысячелетиями паразитировали на магах и теперь должны были заплатить за все свои преступления.

Наутро две девушки стали очень сильными магессами, а на следующее утро — двое мужчин, которые уже и думать забыли о том, что и они могут стать магами. Ничего, учиться никому не рано и никогда не поздно. Ещё через день сначала один, а затем второй Главный колодец стали выдавать на гора магическую воду в таких количествах, что все облегчённо вздохнули. Рабов в обоих баронствах уже не было и больше никому не грозил упадок в делах и долги, грозящие крупными неприятностями в виде ошейника раба. На следующее утро, затарившись продуктами в баронских кладовых, я стал собираться в дорогу. О магии огня я не заговаривал все эти дни специально и не ошибся. Когда мы с Аурелией вывели осёдланных коней во двор замка, к нам подошла целая процессия во главе с баронами-братьями. Маг Лиодор, не такой уж и древний старец, извлёк из-под своей мантии небольшую книжицу цвета пламени и сказал, протягивая её мне:

— Сэр Алекс, ты интересовался книгой магии огня. Возьми её, но я предупреждаю, она написана на каком-то древнем языке. Полностью я его так и не смог выучить, но в этой книге ты найдёшь всё то, что я знаю о нём. Надеюсь, что тебе повезёт и ты сможешь изучить его:





Улыбнувшись, я поклонился, прижав руку к сердцу, взял книгу огня, увеличил её до размеров фолианта и ответил на языке сирен:

— Благодарю тебя, Лиодор. Я знаю древнеизендерский язык и признателен тебе за столь щедрый дар. — Перейдя на современный язык людей Изендера, я сказал, протягивая магу книгу и два золотых футляра — А это мой ответный дар магам двух баронств. Учебник языка сирен и людей-птиц, а также две гранулы магического пурпура. Кто его знает, когда ваши люди дойдут до Озера Счастья, а магические артефакты вам нужно делать уже сейчас и тут одной водой не обойтись, обязательно нужна магическая эссенция.

Тепло попрощавшись со всеми, мы отправились в путь. Точнее вернулись на прежний маршрут, но уже значительно спрямив его примерно на трети пути. У меня, наконец, немного отлегло от сердца. В числе прочего я узнал, что землян наотрез отказались продавать магам-пурпурщикам, которых в Большом Изендере без малого чуть ли не ненавидели. Ничего, вскоре поднимется уже не волна ненависти, а волна кое-чего похуже — всенародного гнева. Главное в любом случае заключалось в том, что после того, как крепость Зоал будет разрушена, за мной никто не станет гоняться с дубьём по всему Большому Изенду. Так глядишь и я под шумок смогу выдернуть своих товарищей из кутузки. Между прочим, в Виолего-Дуа я узнал ещё одну новость. В тридцати двух лигах к северо-западу от этого города находилась стела перемещения, появившаяся там три года назад.

Именно к ней мы и направились в первую очередь, но перед тем, как подъехать к ней, я остановился не доезжая каких-то полутора лиг и мы спешились. Достав из сумы небольшой круглый столик и два стула, я поставил их под цветущей магнолией. Ветер разогнал тучи и сидеть в тени было приятнее, чем на солнцепёке. Настало время открыть все карты и решить дальнейшую судьбу Аурелии. Выставив на стол литровую стеклянную бутылку "Тархуна" и два бокала, я разлил напиток и задумчивым голосом обратился к своей спутнице:

— Рели, сейчас я расскажу тебе о том, кто я такой, после чего мы станем решать, как нам быть дальше. Моё имя действительно Алекс Дьябло или иначе Алексей Чертков, что практически одно и то же. Я родился не на севере Большого Изенда, а в другом мире и был послан в ваш мир с очень важной миссией, которую уже выполнил. Мне нужно было принести магию в мой мир и я это сделал. Однако, уже здесь выяснилось, что я должен найти такой путь в вашем мире и решить такие задачи, что он станет немного другим. Станет он от этого лучше или хуже, я не знаю, но в конечном результате, как мне кажется, рухнут все границы. Люди-птицы смогут летать вокруг всего Изендера, а сирены смогут становиться, как и вы, точно такими же людьми, как и я сам. Все люди, которых древние маги когда-то привели на Изендер, вышли из моего родного мира. В нём раньше никогда не было магии и потому развилась другая область знания — наука. Теперь в нём есть ещё и магия. Мой мир очень далёк от совершенства и некоторые его черты просто ужасны. В твоём мире тоже хватает своих собственных ужасов. Чтобы сделать его немного лучше, я убил двух страшных магических чудовищ — гигантского чёрного медведя Илтиляра и чёрную жабу Изунайль. Покончить с ней мне помогал Сократ и она отделала нас обоих так, что мы едва приплелись в безопасное место. Зато благодаря мне было спасено свыше семи тысяч маленьких чёрных жаб, которые никогда не вырастут чудовищами потому, что их очень любят. У них будет много деток и каждая вырастит и отдаст людям не одну и не две гранулы магического пурпура. Три тысячи таких магических животных я отправил в свой мир, а потом отправил туда ещё и семь тысяч маленьких синих магических скорпионов и у них тоже будут детки. После этого я вместе со своей невестой убил Морскую хозяйку Илераду, огромное чудовище, наводившее ужас на сирен и людей моря. Убил и забрал себе её магическую силу, которую ещё не до конца осознал в себе, но ты можешь не бояться, Лёшка Чёрт чудовищем никогда не станет. Теперь мне нужно спасти сирен, потом объехать весь большой Изенд и забрать у огненного льва Ильтана, красного быка Иггерона, золотого оленя Инкаса и багряного волка Инкальда их магические амулеты. Ещё мне нужно будет чуть ли не заново научить их магии огня. Никто из них не погибнет. Для каждого из них маги моего мира изготовили новые магические амулеты. После этого я должен буду встретиться с Повелителем пустыни старым и мудрым скорпионом Изендером и совершить свой самый сумасшедший поступок в жизни — отдать ему своё сердце и как-то умудриться при этом не помереть. Если я сумею выжить, то он отдаст мне последний, девятый магический амулет — Синее сердце и вручит три магические книги вдобавок к тем двум, которые у меня уже есть — книги магии воды, земли и космоса. Ты не можешь стать моей любовницей, Рели, хотя если честно, более прелестной девушки я ещё не встречал. Ваша королева Алвиана никогда не станет моей женой потому, что она мечтает только об одном, отобрать у меня все девять магических амулетов и создать на их основе Бастоно потенцо — Посох власти. Этого никогда не будет и как только я доберусь до её замка, она перестанет быть королевой. Поверь, какой бы могущественной магессой она не была, я лишу её власти и освобожу всех людей-птиц. У неё сейчас есть воины из моего мира, которых она, скорее всего, сделала могущественными воинами-магами, но меня они не остановят. Если будет нужно, то мы, я и мои друзья, которых мне ещё только предстоит освободить, уничтожим их. Но я всё же надеюсь на то, что мне удастся снять с них магические чары. Теперь давай поговорим о тебе, Аурелия. Я могу предложить тебе три варианта на выбор. Вариант первый — ты остаёшься жить в любой из четырёх Рондовало — Круглых долин, где живут Звери-Хранители. Думаю, что они будут тебе рады. Вариант второй — ты улетаешь сидя на шее Ирэйи на её остров. Её гнездо находится на вершине горы, но внизу, у подножья, расположилось небольшое, но очень красивое морское баронство, в котором живут бок о бок сирены и люди, плавающие по морям. Они будут счастливы принять тебя в своём баронстве. Третий вариант тоже очень заманчивый для тебя, я могу отправить тебя в свой мир. Там уже находится мой друг маг Пуррас, чья дочь была предназначена мне в жены, но выбрала магию. Хотя знаешь, хотя мы и были любовниками, нас никто и никогда не смог бы заставить жениться. Вот там ты будешь вознесена практически на вершину мира и станешь очень важной персоной и…