Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 90

— Повезло вам, что синьор Диас сердобольный человек.

Пока я пользовал Эмилио, Лео быстро разогрел жареное мясо, оставшееся с вечера и снова сварил мне лапши. Вместо вина всем подали горячего взвара из сухофруктов, сыр и хлеб. Для меня он ещё и пожарил яичницу на сале, которую я действительно очень люблю. Как только мы позавтракали, я попросил убрать всё со стола и протереть его от жирных пятен, после чего приступил к агитации:

— Если в вашем баронстве закончилась вся магия, то это надолго, друзья мои. Теперь в его колодец только через сто лет можно будет заложить жабий пурпур. Если, конечно, тот парень, который завалил чёрного хозяина Медвежьего Леса, не убьёт ещё восемь гигантских чёрных зверей и не создаст Большой магический посох. Тогда он сможет вручить такие посохи тысячам магов и они зарядят все магические колодцы и без жабьего пурпура, но мы об этом можем только мечтать. Поэтому вам нужно бросать здесь всё и немедленно уходить в новое баронство, пока вы все тут не околели с голоду.

Первым откликнулся старик Эмилио:

— Синьор Диас, да я бы первый всё тут бросил и отправился искать лучшей доли, вот только куда идти? — вздохнув, он огорчённо добавил — Со мной всё ясно, я за триста лет почти весь Большой Изендер обошел и объехал, пока не вернулся в родную деревню, а у этих обломов на это путешествие ни денег нет, ни силы воли. Вот если бы вы указали нам куда идти и сказали, где спрятана туша чёрного хозяина, то за одну его печень мы у хозяев реки столько денег получили, что хотя бы по одной лошади на семью купили. Хотя нет, из этого ничего не получится. Отдай им кто такой приказ, тогда они поднялись бы.

Мужики и в самом деле сидели за столом с отсутствующими лицами. Усмехнувшись, я спросил:

— И чьего же приказа они послушаются, Эмилио?

Старый солдат задумался и затем решительно сказал:

— Думаю, что того рыцаря, который убил чёрного хозяина. Он в Большом Изендере теперь самый главный рыцарь.

Да, старик меня озадачил. С задумчивой физиономией я поскрёб гладко выбритый подбородок когтями перчатки, вздохнул, достал из магической сумы чёрное сердце и негромко сказал:

— Хорошо, слушайте мой приказ, черти бородатые. Все жители баронства должны за неделю собраться и, бросив здесь всё, что будет нельзя с собой увезти, отправиться в Зелёное Двуречье через земли барона Редона дос-Кионаро. Ему вы передадите моё письмо, но любому, кто вам повстречается на пути, сразу говорите, что вы направляетесь по приказу кавалера Диаса дос-Трамона в Зелёное Двуречье, в триединое баронство баронов Рикардо дос-Табело, Эстебана дос-Маро и Марко дос-Феро. Ни к каким речникам не ходить. Я дам вам карту, на которой отмечу, как вы должны двигаться обозом через лес. На ней я отмечу, где лежит туша чёрного хозяина, но из вас всех один только синьор Эмилио, которого я назначаю главным гофмейстером триединого баронства Зелёное Двуречье, будет знать, где она находится. Ещё я дам тебе, синьор Эмилио, пять тысяч декаров. Ты должен немедленно отправиться к вашему барону и сказать ему, что если он не поможет своим людям добраться до места, то его не примут ни в одном баронстве даже лакеем и тогда пусть живёт в лесу с дикими медведями. Если он тебя послушается, то молодые бароны воздадут ему за это большие почести. А ведь может случиться и так, что я убью девять больших зверей и тогда обязательно возрожу его баронство, а на намоленное место люди быстро придут. В баронстве Кионаро, синьор Эмилио, ты найдёшь мага Пурраса и скажешь ему, где лежит туша чёрного хозяина. Он распорядится ею и даст вам всем денег на обустройство. После того, как я убью чёрную болотную хозяйку, я обязательно направлюсь в Зелёное Двуречье, вот тогда ты и вернёшь мне мои деньги. — Насмешливо оглядев ошарашенных таким известием мужиков, которые быстро смекнули, что лежит передо мной на столе, я спросил — Что вы на это скажете? Подчинитесь моему приказу или начнёте вилять хвостами и скулить, как побитые псы?

Бородачи энергично закивали, а их старшой выдохнул:

— Синьор Диас, теперь ты хозяин Медвежьего Леса, а он ведь тянется до самого Зелёного Двуречья, хвостом к нему загибается сразу за Кионарскими болотами, так что мы обязаны исполнить твою волю. И молодой барон Август тоже должен подчиниться твоему приказу, но вот беда, он и сам гол, как сокол, и только что не голодает.

— Это от того, что молод и потому не разумеет, какими богатствами владеет, — возразил ему Эмилио, — ничего, я знаю, что ему сказать, вот только примет ли он меня? И ещё меня оторопь берёт от того, синьор Диас, что вы предлагаете сейчас в путь отправляться.

На него немедленно зашикали бородачи:

— Синьор Диас всё правильно говорит. Большого снега ещё месяца два не будет, а нынешняя осень была богата на желуди. Медведи жира накопили и в берлоги залегли. Да и нам будет чем кормить в лесу скотину. До баронства Кионаро мы всего за месяц дойдём, а от него, по дорогам, быстро доберёмся и до Зелёного Двуречья. Лишь бы нас оттуда не попёрли.





Мне даже не пришлось открывать рты. Эмилио сказал за меня:

— Синьор Диас вместе с молодыми баронами семнадцать чёрных жаб изничтожил и мне сдаётся, что это он великий маг огня. Поэтому не беспокойтесь, любезные, примут нас синьоры бароны. С деньгами у молодого барона тоже всё будет в порядке.

И всё же старый солдат робел. Видно ему было страшновато встречаться с бароном Августом. Я хотел было прийти к нему на помощь и подбодрить, но в разговор вступил повар:

— Хозяин, не говори глупости. Хотя наш барон и молод, у него хватило ума выпроводить из замка хозяев реки. Ты их просто плохо знаешь, Эмилио. Купив несколько баронских реликвий сегодня, они уже завтра придумают, как объявить эти земли своими.

Хозяин заведения отмахнулся:

— Да, кому они нужны, наши земли без магии!

— Не волнуйся, они сюда столько магии притащат, что её всем с избытком хватит, — сурово возразил Леон, — вот только мало кто будет рад магии их морской хозяйки. Она же на любую половину чёрная и потому вреда от неё иной раз больше, чем пользы, но деньги мы если у кого и можем взять, то только у хозяев реки, но нам сейчас не деньги больше всего нужны, а лошади, волы и припасы, всё остальное, руки и головы, у нас и без того имеются. — присев на лавку напротив, повар пристально посмотрел на меня и спросил — Синьор Диас, вы можете ради нас пожертвовать частью своих трофеев? Только я сразу предупрежу, если вы намерены убить всех остальных больших зверей, то учтите, тем самым вы вооружите Морскую хозяйку, которой служат не служат, но поклоняются хозяева реки. Они на своих кораблях плавают ведь ещё и по океану вокруг всего Большого Изенда и даже до берегов Восточного Изенда доплывают. Морская старуха за это с каждого их корабля дань берёт, свинью, корову или лошадь, но есть особый дар, которому она будет рада больше всего — когти и клыки большого чёрного медведя. Я как вчера увидел у вас коготь, сразу же подумал, что за него вы с хозяев реки что угодно слупите, но теперь так скажу, вам ни в коем случае нельзя им продавать их.

— Почему это? — удивился я — Это же не баронские реликвии, которые нужно защищать всем миром.

Повар посмотрел на меня с сомнением и вздохнул:

— Да, потому, синьор, что даже один медвежий клык и коготь сделают зубы и когти морской хозяйки в сто раз крепче и острее.

Пожав плечами, мол, эка невидаль, я убрал со стола каменное сердце и сума послушно выбросила мне в руки голубовато белый клык, от которого отделил пластину кости размером в половину моей ладони, и целёхонький коготь. Положив их на стол, я извинился:

— Прошу прощения, Лео, но у медведя был кариес.

Шутку про кариес Леон не понял и вытаращил глаза:

— Синьор Диас, неужели вы пожертвуете эти богатством ради нас, людей, которых вы видите в первый раз?

— И ещё на всякий случай дам синьору Эмилио пять тысяч золотых декаров, — ответил я, — так, на всякий случай. А вообще-то, Лео, я провёл на этом постоялом дворе одну из лучших ночей в своей жизни, а утром так ещё и подрался вместо разминки. Поэтому мне для вас ничего не жалко, тем более какого-то там клыка и когтя.