Страница 19 из 59
— Он не настолько уверен в себе... А я не уверена, что она по достоинству сможет оценить прозу Стефа, — заявила Стася.
— Вот видишь, это тебе она не понравилась, — уличил Стасю Чон. — Тебе девушка кажется не слишком умной.
Стася положила ему пальцы на губы.
— Не будем обсуждать человека за его спиною... Пойдем, Павел, они спускаются вниз.
— Право, никогда не видела такого чудного дома, — весело объявила Зара за столом.
— Тебе хотелось бы жить в нем? — спросил Стефан.
Чон уронил вилку на пол.
— О, я хотела бы жить везде, буквально везде, — рассмеялась девушка. — Знаете, я ужасная фантазерка. Стоит мне прийти в незнакомый дом, я сразу же начинаю воображать, будто живу в нем... И живу совсем иной жизнью, чем в своем доме...
— Ну, это понятно, — проговорил Чон. — Ведь вы все-таки артистка.
— Не совсем так, я танцовщица, — мягко поправила его Зара.
— Может, потанцуешь для нас? — вдруг вдохновился Стефан. — Стася, она в клубе танцует потрясающий танец на ножах...
— Как это — на ножах?
Стефан рассказал о танце. Стася заинтересованно слушала его, а Чон, склонившись над своей тарелкой, ел жаркое.
— Ну, мы со Стефом не годимся на роль этих страшных мужчин с ножами, — заметил он.
— Я могу сымпровизировать, — предложила Зара. — Хотите, я исполню для вас танец на лунном луче?..
— Как красиво! — восхитилась Стася. — Но где мы возьмем луч?
Зара выскользнула из-за стола и, щелкнув в прихожей включателем, оставила дверь залы слегка приоткрытой, чтобы на полу была полоска света.
— Это будет моей сценой, — пояснила она, указывая на полоску света. — С нее я не сойду.
— Но вам, наверное, надо как-то переодеться?
— Если позволите... — Зара взяла в руки старый плед, брошенный на спинку кресла, и завернулась в него. — Вот я и одета.
— А музыка?
— Я готов аккомпанировать, — приподнимаясь из-за стола, сказал Чон.
— Но ты тогда не увидишь танца, — сказал Стефан.
— Вы мне расскажете, как оно было... Какой вам нужен ритм, Зара?
— Ритм лунного луча, — улыбнулась девушка.
— Понятно, вальс, — кивнул Чон и вышел, оставив щель в двери.
Через минуту послышались звуки «Грустного вальса» Яна Сибелиуса.
Девушка, застыв, как статуэтка, на полоске света, несколько тактов как бы размышляла... И вот решительно сбросила плед на пол.
Ожили пальцы ее рук, потом — руки, пришло в движение все ее гибкое тело — ноги оторвались от пола, и она полетела вдоль по «лунному лучу».
Каждая ее поза выражала какое-то новое чувство, сообразно с изгибом мелодии — тревогу, истому, печаль, смирение. Она вдруг начинала быстро перебирать ногами, а руками точно отталкивала от себя что-то страшное, что видела перед собой... Потом упала на одно колено и перегнулась назад, так что голова ее коснулась пола. Перекувырнувшись, села на шпагат, обхватив свое тело руками... Вскочила, закружилась на одном месте, как безумная Жизель, — и стала постепенно затихать, опускаться на пол... Музыка закончилась. Стася и Стефан принялись хлопать изо всех сил. В дверном проеме возник Чон.
— Что, понравилось? — небрежно осведомился он.
— Потрясающе! — в один голос воскликнули Стася и Стефан.
— Ну что ж, продолжим наш ужин, — холодно произнес Чон.
— Как жаль, что ты не видел танца Зары, — сказала ему Стася.
Чон вдруг поднял руку, как бы призывая всех к тишине.
— Слышите?
Все замерли, прислушиваясь.
— Нет, ничего не слышно, — произнесла Зара.
— Ничего, — подтвердила Стася.
Терра уже не подавала голоса, было тихо.
Чон, обхватив голову руками и зажмурив глаза, проговорил:
— Бьюсь об заклад, что я не ошибаюсь...
— Да в чем дело, Павел? — думая, что Чон их разыгрывает, рассерженно проговорил Стефан.
— Что-то случилось там, за окнами, — таинственно проговорил Чон. — В природе сделалось на несколько децибеллов тише... У меня абсолютный слух, я слышу это... И знаете, что это может значить?
— Что же? — подала голос Зара.
— Что над городом идет снег, — подходя к террасе и раздвигая шторы, промолвил Чон.
Снег падал, падал, падал на землю, небеса сучили свою неистощимую белую нить, деревья стояли в снегу как в цвету... Это был первый снегопад уже давно наступившей зимы.
Глава 14
ПУТЬ ЧОНА В ТУМАНЕ
На другой день снег растаял, и над городом снова повис туман.
С утра Чон готовил Пашу Переверзева к поездке в Чебоксары.
Две недели назад он забрел в художественный салон на Ленинском проспекте, пробежал взглядом картины, выставленные на продажу, и уже хотел было уйти, но смутное ощущение чего-то необычного, связанного с одним из полотен, заставило его снова подняться на второй этаж салона и отыскать ту самую картину.
Картина называлась «Отрешение океана».
Чон, собиравшийся уже было уйти, простоял у «Океана» около часа, и из забытья вывел его голос директрисы:
— Что ты тут нашел, Павел?
— Вот пытаюсь понять, Марина Юрьевна... Что-то есть... Философия... Кто автор?
— Забавный такой старичок, — зная, что Чон интересуется художником не из праздного любопытства, стала рассказывать директриса. — Из породы нищих дервишей... Он привез много картин, но не смог их пристроить, а в этой меня что-то зацепило, а что — толком не пойму.
— Правильно зацепило.
Картина была написана резкими, грубыми мазками, но непередаваемо нежны были оттенки цветов. Краски вибрировали, переливались на свету, стекаясь то здесь, то там к вкраплениям охры. Чон подумал, что картину мог написать либо абсолютный дилетант — так и у графомана бывают проблески гениальности, либо настоящий мастер, точно рассчитавший четверть тона и внутри них наметивший основную тему сгущением разбавленной золотом охры.
Чон приобрел это полотно и выпросил у директрисы адрес художника. Дома он как следует рассмотрел картину, и отбросил мысль о дилетанте.
Но сам он решил не ехать в Чебоксары. Чон долго воспитывал понимание живописи у Переверзева и теперь хотел испытать его.
— Отбери у старика то, что сочтешь нужным. Дай денег, сколько попросит, и будь я проклят, если через пару лет его картинами не заинтересуется какой-нибудь Майкл Джексон...
С этим напутствием Чон закрыл за Пашей дверь, а сам в изнеможении упал на кушетку, собираясь вздремнуть, ибо он не спал уже третью ночь и чувствовал, что еле стоит на ногах.
Чон отыскал в аптечке пачку люминала, вытащил одну таблетку и хотел уже бросить ее в рот, — но тут зазвонил телефон.
Чон не взял трубку.
Он так и остался стоять, держа на ладони таблетку и слушая треньканье телефона.
Звонки не прекращались, и Чон поднял трубку.
Он долго слушал чей-то голос, смежив веки, потом бросил «Нет!» и положил трубку.
Телефон снова зазвонил. Чон швырнул таблетку на пол, прошелся по мастерской взад-вперед и снова поднял трубку.
На этот раз он не стал слушать голос, а сразу сказал:
— Часа через три на том же месте, — и положил трубку.
Несколько минут Чон просидел на кушетке, сжав голову руками и качаясь из стороны в сторону, как человек, которого мучает зубная боль.
Потом резко поднялся на ноги, воткнул в розетку электрический самовар и, пока вода закипала, побрился.
Он подумал, что нехудо бы перекусить, но консервы, имевшиеся в доме, Чон уложил в переверзевский рюкзак — Пашка толком не умел о себе заботиться и был способен всю экспедицию в Чебоксары провести на пустой желудок.
Чон заварил чай, в несколько больших глотков осушил стакан и почувствовал себя гораздо лучше.
Переодевшись в чистую фланелевую рубашку и свитер, он накинул на плечи черный плащ, подцепил из гипсового сапожка купюру и вышел на улицу.
Декабрьский ветер ударил ему в лицо.
Стоял один из тех сумрачных, безнадежно унылых дней, которые природа, кажется, посылает людям в наказание за их грехи перед нею.