Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 71

– Да? – произнес хриплый голос, обладатель которого, очевидно, не желал, чтобы его беспокоили.

– Вы Тейлор Райберн? – спросил Адам и удивился, услышав тревогу в своем голосе.

Его вдруг осенило: не важно, что он узнает о собственных родителях, он хочет помочь Дарси отыскать отца.

– Вы ради этого мне звоните? – выпалил в ответ мужчина. – Послушайте, у меня нет времени на игры в вопросы-ответы. Через десять минут я должен быть в аудитории. Если это насчет…

– Это насчет Жерлен Монро из Патнема, штат Кентукки, и лета… – Он вопросительно взглянул на Дарси.

– Тысяча девятьсот семьдесят восьмого года, – подсказала она.

– Тысяча девятьсот семьдесят восьмого, – произнес в трубку Адам.

– Я не имею понятия, о чем вы говорите. Я никогда не слышал о Патнеме, Кентукки или Дженни Монро. Мне нужно идти. Вы можете позвонить в мой офис и договориться с моим секретарем. Он…

– Жерлен Монро работала на бензозаправке близ хайвея, что проходит мимо Патнема. Обычно она носила розовый комбинезон, который, по словам ее сестры, был так узок, что позволял видеть очертания ее пупка. У нее светлые волосы, она натуральная…

Адам посмотрел на Дарси в поисках подтверждения, и та кивнула.

– Натуральная блондинка. Я не думаю, что вы забыли эту женщину, хотя прошло уже более двадцати трех лет с тех пор, как вы ее видели.

Молчание на другом конце линии продолжалось так долго, что Адам уже решил, будто его собеседник повесил трубку.

– Вы тут?

– Да, я здесь, – мягче и уже совсем не торопясь, ответил тот. – Ах да, однажды я встречал такую женщину. Но всякий молодой мужчина совершает поступки, за которые…

– Я думаю, что в результате этой связи могла родиться дочь, – прервал его Адам и заметил, что Дарси вздохнула и замерла не дыша.

– Если это попытка вытянуть из меня деньги, то я… – начал Тейлор Райберн.

– У нее семь маленьких черных родинок на ладони левой руки и…

– Где вы? – тут же спросил мужчина.

– В Кэмвеле, штат Коннектикут.

Тейлор ахнул.

– Боже мой, вам известно, что этот город полон…

– Ведьм? – закончил за него Адам. – Конечно, известно. Дело в том, что этим людям, кажется, зачем-то понадобилась ваша дочь, но мы не знаем зачем. Совсем ничего не знаем. Они уже убили четырех молодых женщин, похожих на нее, и отрубили им левые руки. Боюсь, ваша дочь может оказаться следующей. Я хотел, чтобы она покинула этот город, но сейчас, когда им известно, кто она такая, может быть, на земле не найдется такого места, где она могла бы спрятаться.

Снова продолжительное молчание.

Если бы Тейлор и Дарси не были так похожи друг на друга, Адам вряд ли добавил бы:

– Вчера какой-то мужчина направил на нас пистолет. А Дарси, ваша дочь, силой мысли остановила его – и меня заодно, – заставив стоять на месте. Мы оба оказались обездвижены. Это продолжалось до тех пор, пока она не чихнула и не сняла путы.

Теперь уже Райберн не молчал.

– Я буду у вас, как только доберусь до Кэмвела.

– Мы остановились в... – Адам не закончил предложение, потому что связь оборвалась.

Опустив трубку телефона, Адам взглянул на Дарси, но по выражению ее лица не понял: то ли она собирается рассмеяться, то ли заплакать.

«Ты и правда считаешь, что я ему понравлюсь?» – мысленно спросила она у него.

– Да, – ответил Адам. – Я и правда так думаю. Слушай, а почему бы нам сегодня не проехаться по шоссе и не осмотреться немного? У нас есть еще несколько часов, пока твой отец не примчится сюда на помеле.

Дарси не смогла выдавить из себя улыбку в ответ на попытку Адама рассмешить ее. Вместо этого она пристально посмотрела на мужчину.





– Если ты хочешь, чтобы сегодня мы отсюда уехали, то у тебя должна быть на то причина. Что тебе нужно на самом деле?

– Сделать так, чтобы оба мы исчезли отсюда на несколько часов. Чтобы мозги у нас проветрились.

Дарси посмотрела на него так жестко, что он понял: она не поверила ни единому его слову. Адам поднял руки, сдаваясь.

– Ладно, можешь подать на меня в суд. Я хочу убрать тебя отсюда. Я не понимаю почему. Не считая того, что кто-то хочет тебя убить. Или, возможно, они хотят тебя похитить и использовать, потому что твой разум способен вытворять поразительные вещи. Ты обладаешь невероятной силой, но даже не представляешь, сколь опасной она может стать, попади не в те руки.

– Ты… Ой, черт с ним! – отмахнулся Адам. – Надевай пальто. И не смей упрекать меня в сквернословии. Если мы справимся, у меня может появиться новое хобби – ругаться.

Дарси, не мешкая, подбежала к шкафу и достала свою куртку. Десять минут спустя они ехали по шоссе во взятом напрокат автомобиле.

Глава 12

– Итак, куда ты хочешь поехать? – спросила Дарси, когда они оказались в машине. – На что поблизости можно посмотреть?

– Не знаю, – ответил Адам. – Я просто хотел оторваться от компьютеров и заумных книг. Я устал.… ну, устал от всего этого.

– Имеешь в виду, устал от меня, да? От меня и моих родственничков, родни Патнема и вот теперь от моего отца, – последнее слово Дарси произнесла упавшим голосом. Она все еще не свыклась с мыслью, что вскоре увидит отца.

Смех Адама вернул девушку к реальности.

– Я в жизни так не развлекался. Этот твой город – нарочно не придумаешь. Да перестань ты переживать из-за встречи с отцом и посмотри, какой пейзаж! Осенью в Новой Англии так красиво.

Вместо того чтобы смотреть в окно, Дарси открыла бардачок и заглянула внутрь.

– А почему ты считаешь, что я озабочена встречей с отцом?

– А сколько заусениц ты оторвала за последний час?

Дарси сжала руки в кулачки и спрятала от Адама кончики пальцев.

– Я всегда обрываю заусеницы. Нервная привычка. Это не значит…

– Ба! Да ты каждый вечер полируешь свои ногти. Они всегда идеально обточены в форме маленького розового овала, без единой зазубринки. А тут… – мужчина замолчал, потому что Дарси уставилась на него с задумчивым видом.

– Что это? – поинтересовался Адам, когда девушка вытащила какой-то предмет из бардачка.

– Это карта Коннектикута, – объяснила Дарси, развернув карту и улыбнувшись. – А тебе нравятся мои ногти, верно?

– Что это ты там высматриваешь на карте? – насупившись, поинтересовался Адам. – Я знаю эти места. Тебе нет нужды заглядывать в карту.

– Что опять не так? – вздохнула девушка, взглянув на мужчину, но кое-что на карте отвлекло ее внимание.

– Что такое? – тут же встрепенулся Адам.

– Ничего особенного, – спокойно ответила Дарси, не отрывая взгляда от карты.

– Что если мы отправимся в Брэдли? – преувеличенно громко предложил он. – Это симпатичный городок, я надеюсь, там есть несколько хороших антикварных лавок. Тебе нравится антиквариат?

– Я похожа на тебя, не так ли? – спросила девушка влюбленным голосом, продолжая изучать карту и определяя пальцами расстояние между Брэдли и другим городом.

– Очень смешно, – скривился Адам. – И что же на этой карте тебя так очаровало?

– Ничего, – быстро ответила Дарси, сложила карту и вернула ее в бардачок. – Брэдли меня устраивает. На самом деле, я была почти уверена, что мы направимся именно туда, поскольку это нам по пути.

– Поймала, – отшутился Адам. – Я бывал здесь раньше и знаю, что городок хороший. Неплохо было бы провести там весь день, забыв о ведьмах и… – Но Дарси не слышала его дальнейших рассуждений, она посмотрела на мужчину в профиль и сосредоточилась. Ей нужно во что бы то ни стало отделаться от Адама на несколько часов. Если бы ей удалось заставить его захотеть немножко прогуляться в одиночестве…

– Прекрати! – не отрывая глаз от дороги, велел Адам. – Сначала я не замечал, но когда ты это делаешь, у меня начинает слегка покалывать под левой лопаткой. Это не боль, скорее некое ощущение, но этого достаточно, чтобы я понял: ты… ты пытаешься влиять на меня и руководить мной, – заявил мужчина, взглядом давая понять, как он оценивает ее поступок. Недовольно посмотрев на нее, Адам заметил: