Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 271 из 273

Архиерей (от греч. архиереус — первосвященник) — высший чин православного монашествующего духовенства.

Архимандрит (от греч. архи — главный и мандра — загородка для скота, овчарня — в смысле овцы Христовы) — среднее духовное звание у монахов православной церкви, настоятель мужского монастыря.

Аршин — русская мера длины, 0,71 м.

Аускультация (лат. — auscultatio) — выслушивание больного с помощью фонендоскопа, стетоскопа или непосредственно ухом.

Баз — скотный двор при доме или за селением.

Банк — азартная картежная игра, где один (банкомет) держит банк, отвечает за известную сумму, а другие (понтеры) ставят деньги на любую карту.

Башлык — суконный или шерстяной теплый головной убор в виде капюшона с длинными концами, надеваемый поверх шапки.

Баштан (местное) — бахча.

Безик (фр. besique) — французская карточная игра, в которую обычно играют вдвоем.

Белендрясы — вздорное, ничтожное дело, слова или вещи; шутки, пустословие.

Белоус — травянистое растение семейства злаковых с жесткими листьями и тонкими колосьями; не пригоден для скота и потому на лугах считается сорной травой.

Берейтор (нем. Bereitei) — объездчик верховых лошадей и обучающий верховой езде.

Большак — широкая, обычно мощеная дорога (в отличие от проселочной).

Бонбоньерка (фр. bonbo

Бонвиван — человек, любящий пожить в свое удовольствие, богато и беспечно (от фр. Ьоп — хорошо и vivant — живущий).

Бонна — воспитательница из иностранок при маленьких детях (от фр. bo

Ботвинья — холодное кушанье из кваса с вареной зеленью (ботвой свеклы, шпинатом, щавелем), луком и рыбой.

Ботничок, ботник — небольшая лодка, выдолбленная из ствола одного дерева.

Бретер (фр. bietterer от brette — шпага) — человек, готовый драться на дуэли по всякому поводу, дуэлянт.

Будирование от будировать (фр. bouder — дуться, обижаться) — показывать свое неудовольствие (обычно молча), дуться, сердиться.

Буланая — масть лошади: светло-рыжая с желтыми хвостом и гривой.

Бунт (отнем. Bund — связка, кипа) — связка, кипа, сложенный в штабели товар.

Вавилоны (разводить вавилоны) — говорить намеками, обиняками.

Варнак (сиб.) — каторжник или бывший каторжник; в переносном смысле — злодей, негодяй.

Верея — столб для навешивания створок ворот.

Вериги — цепи, оковы, которые носили на теле религиозные фанатики для смирения плоти, самоистязания.

Вершок — русская мера длины, равная 4,4 см.

Ведренный (вёдро) — ясная, солнечная, сухая погода.

Винополька (производное от вино и монополий) — так в народе называли винные лавки после введения с 1895 г. монополии на продажу крепких спиртных напитков (называли также монопольками).

Винцирата, в Донецкой и Ростовской обл. зарегистрировано Словарем русских народных говоров также произношение винцерадж винцерада — плащ от дождя с капюшоном.

Волостной гласный — выборный представитель от волости в уездном собрании.

Волость — низшая административно-территориальная единица России, часть уезда.

Вотяки — в дореволюционной России так назывались удмурты.

Вятка — лошадь вятской породы, обычно малорослая, но плотная и широкогрудая, издавна разводилась в Вятской губернии.

Газават (араб, hazawat) — предписанная кораном священная война мусульман против народов других верований.

Газыри — металлические или деревянные гнезда для патронов, нашитые рядами на черкеску.

Гайтан — плетеный шнурок или тесьма для нательного креста.

Гардемарин — в дореволюционной России воспитанник старшего класса морского корпуса, направленный на флот на практику (от фр. garde — гвардия и marine — морская).

Геенна огненная — в религиозной мифологии место вечных мук, ад (от греч. геенна).

Гектографированный от гектограф (греч. екатон — сто и графо — пишу) — простейший аппарат для печатания копий текста и иллюстраций.

Герольд (нем. Hemld от лат. hemldus) — глашатай при дворах феодальных правителей в Западной Европе в средние века.

Гирло — разветвление речного русла.

Гольтепа — то же, что голытьба, сброд оборванцев.

Гонобобельник — голубика.

Гончак — в речи охотников — гончая собака.

Горлатный — сшитый из меха передней части пушного зверя.

Городовой — в дореволюционной России (с 1862 г.) низший чин городской полиции.

Гофмейстер (от нем. Hof — двор и Meister — начальник) — придворный чин (сановник 3-го класса) для надзора за придворными чинами и служителями.

Гранки — оттиски с части печатного набора, еще не сверстанные в страницы.

Гуммиарабик (от лат. gummi — камедь и aiabicum — аравийский) — растительный клей.

Гурда (груз. — goida) — старинная кавказская шашка.

Десятина — русская единица земельной площади: 2400 кв. сажени, или 1,09 гектара.

Джейран — животное рода газелей.

Диковинка — бутылка водки (зарегистрировано Словарем русских народных говоров во Владимирской губ. в 1912 г.).

Дисконт — учет векселей с получением процентов за неистекшее до срока время.

Длань — рука, ладонь.

Доха — шуба с мехом внутрь и наружу.

Драгун — военный некоторых частей кавалерии; действовали как в конном, так и в пешем строю.

Древлий — то же, что древний.

Дредноут — крупный броненосец с мощной артиллерией.

Друид — жрец у древних кельтов.

Думка — денежные знаки, выпущенные Временным правительством, с изображением Таврического дворца, в котором располагалась Дума.

Егермейстер — начальник над егерями в императорской охоте, придворный чин 3-го класса.

Епископ — высший священнический сан в христианской церкви.

Епитрахиль (греч. ер — на и tiahilos — шея) — часть облачения священника, расшитый узорами передник, надеваемый на шею и носимый под ризой.

Ермолка — маленькая мягкая круглая шапочка без околыша.

Есть — добро, имущество, достаток.

Жандармский вахмистр — старший унтер-офицер, конный воин военной полиции.

Житница — амбар.

Засоваться — метаться, суетиться.

Зауряд-чиновник — чиновник, замещающий кого-то по должности, но не имеющий соответствующего чина.

Заушение — пощечина, оплеуха; в данном случае в переносном смысле — грубая критика с целью унизить, опорочить, оскорбить.

Земгусары — служащие Земгора (см. Комментарий к с.332), принимавшие участие в снабжении армии, сопровождении санитарных поездов и других подсобных работах.

Игуменья — настоятельница женского монастыря.

Илька — пушной зверек из семейства куниц, обладающий ценным мехом темно-коричневого цвета.

Имам — духовный глава у мусульман.

Интендант — военнослужащий интенданства, военной организации, ведающий хозяйственным снабжением армии.

Исправник — начальник полиции в уезде.

Каберне — сорт винограда французского происхождения и сухое вино из винограда этого сорта.

Кавалергард — в царской армии военнослужащий одного из полков гвардейской тяжелой кавалерии.

Кавалергард-ротмистр — конный гвардеец в капитанском чине.

Камергер — придворный чин старшего ранга.

Камер-лакей — старший лакей при дворе.