Страница 271 из 273
Архиерей (от греч. архиереус — первосвященник) — высший чин православного монашествующего духовенства.
Архимандрит (от греч. архи — главный и мандра — загородка для скота, овчарня — в смысле овцы Христовы) — среднее духовное звание у монахов православной церкви, настоятель мужского монастыря.
Аршин — русская мера длины, 0,71 м.
Аускультация (лат. — auscultatio) — выслушивание больного с помощью фонендоскопа, стетоскопа или непосредственно ухом.
Баз — скотный двор при доме или за селением.
Банк — азартная картежная игра, где один (банкомет) держит банк, отвечает за известную сумму, а другие (понтеры) ставят деньги на любую карту.
Башлык — суконный или шерстяной теплый головной убор в виде капюшона с длинными концами, надеваемый поверх шапки.
Баштан (местное) — бахча.
Безик (фр. besique) — французская карточная игра, в которую обычно играют вдвоем.
Белендрясы — вздорное, ничтожное дело, слова или вещи; шутки, пустословие.
Белоус — травянистое растение семейства злаковых с жесткими листьями и тонкими колосьями; не пригоден для скота и потому на лугах считается сорной травой.
Берейтор (нем. Bereitei) — объездчик верховых лошадей и обучающий верховой езде.
Большак — широкая, обычно мощеная дорога (в отличие от проселочной).
Бонбоньерка (фр. bonbo
Бонвиван — человек, любящий пожить в свое удовольствие, богато и беспечно (от фр. Ьоп — хорошо и vivant — живущий).
Бонна — воспитательница из иностранок при маленьких детях (от фр. bo
Ботвинья — холодное кушанье из кваса с вареной зеленью (ботвой свеклы, шпинатом, щавелем), луком и рыбой.
Ботничок, ботник — небольшая лодка, выдолбленная из ствола одного дерева.
Бретер (фр. bietterer от brette — шпага) — человек, готовый драться на дуэли по всякому поводу, дуэлянт.
Будирование от будировать (фр. bouder — дуться, обижаться) — показывать свое неудовольствие (обычно молча), дуться, сердиться.
Буланая — масть лошади: светло-рыжая с желтыми хвостом и гривой.
Бунт (отнем. Bund — связка, кипа) — связка, кипа, сложенный в штабели товар.
Вавилоны (разводить вавилоны) — говорить намеками, обиняками.
Варнак (сиб.) — каторжник или бывший каторжник; в переносном смысле — злодей, негодяй.
Верея — столб для навешивания створок ворот.
Вериги — цепи, оковы, которые носили на теле религиозные фанатики для смирения плоти, самоистязания.
Вершок — русская мера длины, равная 4,4 см.
Ведренный (вёдро) — ясная, солнечная, сухая погода.
Винополька (производное от вино и монополий) — так в народе называли винные лавки после введения с 1895 г. монополии на продажу крепких спиртных напитков (называли также монопольками).
Винцирата, в Донецкой и Ростовской обл. зарегистрировано Словарем русских народных говоров также произношение винцерадж винцерада — плащ от дождя с капюшоном.
Волостной гласный — выборный представитель от волости в уездном собрании.
Волость — низшая административно-территориальная единица России, часть уезда.
Вотяки — в дореволюционной России так назывались удмурты.
Вятка — лошадь вятской породы, обычно малорослая, но плотная и широкогрудая, издавна разводилась в Вятской губернии.
Газават (араб, hazawat) — предписанная кораном священная война мусульман против народов других верований.
Газыри — металлические или деревянные гнезда для патронов, нашитые рядами на черкеску.
Гайтан — плетеный шнурок или тесьма для нательного креста.
Гардемарин — в дореволюционной России воспитанник старшего класса морского корпуса, направленный на флот на практику (от фр. garde — гвардия и marine — морская).
Геенна огненная — в религиозной мифологии место вечных мук, ад (от греч. геенна).
Гектографированный от гектограф (греч. екатон — сто и графо — пишу) — простейший аппарат для печатания копий текста и иллюстраций.
Герольд (нем. Hemld от лат. hemldus) — глашатай при дворах феодальных правителей в Западной Европе в средние века.
Гирло — разветвление речного русла.
Гольтепа — то же, что голытьба, сброд оборванцев.
Гонобобельник — голубика.
Гончак — в речи охотников — гончая собака.
Горлатный — сшитый из меха передней части пушного зверя.
Городовой — в дореволюционной России (с 1862 г.) низший чин городской полиции.
Гофмейстер (от нем. Hof — двор и Meister — начальник) — придворный чин (сановник 3-го класса) для надзора за придворными чинами и служителями.
Гранки — оттиски с части печатного набора, еще не сверстанные в страницы.
Гуммиарабик (от лат. gummi — камедь и aiabicum — аравийский) — растительный клей.
Гурда (груз. — goida) — старинная кавказская шашка.
Десятина — русская единица земельной площади: 2400 кв. сажени, или 1,09 гектара.
Джейран — животное рода газелей.
Диковинка — бутылка водки (зарегистрировано Словарем русских народных говоров во Владимирской губ. в 1912 г.).
Дисконт — учет векселей с получением процентов за неистекшее до срока время.
Длань — рука, ладонь.
Доха — шуба с мехом внутрь и наружу.
Драгун — военный некоторых частей кавалерии; действовали как в конном, так и в пешем строю.
Древлий — то же, что древний.
Дредноут — крупный броненосец с мощной артиллерией.
Друид — жрец у древних кельтов.
Думка — денежные знаки, выпущенные Временным правительством, с изображением Таврического дворца, в котором располагалась Дума.
Егермейстер — начальник над егерями в императорской охоте, придворный чин 3-го класса.
Епископ — высший священнический сан в христианской церкви.
Епитрахиль (греч. ер — на и tiahilos — шея) — часть облачения священника, расшитый узорами передник, надеваемый на шею и носимый под ризой.
Ермолка — маленькая мягкая круглая шапочка без околыша.
Есть — добро, имущество, достаток.
Жандармский вахмистр — старший унтер-офицер, конный воин военной полиции.
Житница — амбар.
Засоваться — метаться, суетиться.
Зауряд-чиновник — чиновник, замещающий кого-то по должности, но не имеющий соответствующего чина.
Заушение — пощечина, оплеуха; в данном случае в переносном смысле — грубая критика с целью унизить, опорочить, оскорбить.
Земгусары — служащие Земгора (см. Комментарий к с.332), принимавшие участие в снабжении армии, сопровождении санитарных поездов и других подсобных работах.
Игуменья — настоятельница женского монастыря.
Илька — пушной зверек из семейства куниц, обладающий ценным мехом темно-коричневого цвета.
Имам — духовный глава у мусульман.
Интендант — военнослужащий интенданства, военной организации, ведающий хозяйственным снабжением армии.
Исправник — начальник полиции в уезде.
Каберне — сорт винограда французского происхождения и сухое вино из винограда этого сорта.
Кавалергард — в царской армии военнослужащий одного из полков гвардейской тяжелой кавалерии.
Кавалергард-ротмистр — конный гвардеец в капитанском чине.
Камергер — придворный чин старшего ранга.
Камер-лакей — старший лакей при дворе.