Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 70

Мария покопалась в своём маленьком запасе английского, чтобы найти нужные слова. “Да, да, сеньорита. Может, иито и было на самом деле, но ито не важно. Ито закончилось и забыто. И не потому вы рыдаете, будто настал конец света. Расскажите мне настоящую историю. Кого волнует, откуда вы пришли, или я? Важен сегодняшний день. Вчерашний – ито кожа змеи, которую она сбрасывает по многу раз”.

Эдриен сидела молча долгий момент, пока озноб бежал вниз по позвоночнику к её животу. Часы в столовой пробили четверть часа и Эдриен посмотрела на Марию, по новому оценив её.

Сделав глубокий вдох, Эдриен рассказала ей о Далкейте-над-Морем. О Лидии. И о Сидхи. Карие глаза Марии светились искрами, и Эдриен наслаждалась редким зрелищем того, что, она могла поклясться, мало кому доводилось видеть. Маленькая смуглая женщина смеялась, хлопала в свои маленькие ладошки, слушая о её любви и времени, проведённым с Ястребом. Она вникала в детали, охала над детской, сердито смотрела на неё за то, что она часто упоминала имя Адама, ахала над их временем, проведённым вместе в Устере, вздыхала о той свадьбе, которой следовало бы быть.

“Ах…наконец….ито настоящая история”, кивнула Мария

*******

В 1514 году Ястреб отчаянно пытался заснуть. Он слышал, человек мог замёрзнуть до смерти, если заснул бы в снегу. Но или было слишком чертовски холодно в этом сугробе или он ещё не достаточно напился. Это он мог исправить. Вздрогнув, он сильнее натянул свой плед, защищаясь от колючего, завывающего ветра. Неуверенно поднявшись на ноги, он, раскачиваясь из стороны в сторону, принялся подниматься по внешним ступенькам к крыше, зная, что стража часто держала пару бутылок наверху, чтобы согреваться, пока они стояли на посту.

К сожалению, облом. Ни стражи, ни бутылок. Как он мог забыть? Вся стража была внутри, где было тепло. Только он один был снаружи. Он бессмысленно пнул ногой снег на крыше, потом застыл, когда сдвинулась тень, чёрная на блестящем снегу. Он скосил глаза и посмотрел сквозь мокрые кружащиеся хлопья снега. “Что к чёрту ты здесь делаешь, Гримм?”

Гримм неохотно прервал свой неизменный осмотр наступающих сумерака. Он уже почти собирался объяснить, но увидев лицо Ястреба, вместо этого промолчал.

“Я сказал, что ты делаешь здесь, Гримм? Мне говорили, ты практически живёшь на моей крыше теперь”.

Внезапно разъярившись, Гримм резко возразил. “Ну а мне говорили, что ты практически живёшь в бутылке виски теперь!”

Хоук застыл и потёр небритый подбородок. “Не ори на меня, ты сукин сын! Ты был тем, кто лгал мне о моей…” Он не смог сказать это слово. Не мог даже думать о нём. Его жена, насчёт которой Гримм был прав. Его жена, которая оставила его ради Адама.

“Ты такой невероятно тупой, что не можешь даже увидеть правду, когда она прямо перед твоим носом?”, резко сказал Гримм.

Ястреб пьяно покачнулся, Боже, где он слышал эти слова раньше? Почему заставили его сердце накрениться в груди, как сломанную мачту? “Что ты делаешь здесь, Гримм?” упрямо повторил он, вцепившись в перила, чтобы устойчивей стоять на ногах.

“Жду проклятую падающую звезду, чтобы я смог загадать, чтобы она вернулась назад, ты пьяный придурок”.

“Я не хочу, чтобы она вернулась”, зарычал Хоук.

Гримм громко фыркнул. “Я мог однажды всё испортить, но я не единственный, кто позволил своим эмоциям взять верх и вмешаться. Если бы ты отбросил прочь свою гордость и гнев, понял бы, что девчонка никогда бы не оставила тебя охотно ради этого проклятого кузнеца!”

Хоук вздрогнул и вытер своё лицо. “О чём ты говоришь, мужик?”

Гримм пожал плечами и отвернулся, его потемневшие глаза сосредоточенно блуждали по небу. “Когда я подумал, что она разбила тебе сердце, я попытался развести вас двоих в стороны. Проклятье, это было так глупо с моей стороны, я знаю это сейчас, но я сделал то, что считал самым лучшим в то время. Как к чёрту я мог предположить, что вы оба влюбились друг в друга? У меня не было такого опыта. Мне казалось это кровавой битвой! Но сейчас, снова вспоминая об этом, я полностью уверен, что она любила тебя с самого начала. Что смогли увидеть мы все с такой ясностью. Если бы ты вытащил свою голову из бутылки и свою упрямую задницу на достаточно долгое время, ты мог бы развить свою зоркость так же”.

“Она-сказала-что-любила-кузнеца”,тщательно выговаривая каждое слово, сказал Хоук.

“Она сказала, если вспомнишь, что любила его как Неизменно-Твёрдого. Скажи мне, Хоук, как она любила своего Неизменно-Твёрдого?”

“Я не знаю”, взревел Хоук.

“Попытайся представить. Ты сам мне говорил, что он разбил ей сердце. Это она говорила тебе о нём, пока ты держал её…”

“Заткнись, Гримм!”, рычал Ястреб, гордо удаляясь прочь.





*********

Хоук бродил по укрытым снегом садам, прижав руки к ушам, чтобы заглушить хлынувший поток голосов. Он отнял руки от ушей на время, нужное лишь для того, чтобы сделать ещё один большой глоток из бутылки, которую стянул у конюха. Но забвение так и не пришло и голоса не умолкли – они становились всё громче и чётче.

Я люблю тебя, Сидхи. Верю тебе всем моим сердцем и даже больше.

Ни одна и моих леди-соколов не слетела с моей руки, не вернувшись, предупредил он её в начале того волшебного лета.

Ты был прав насчёт своих соколов, Сидхи, сказала она, когда уходила с Адамом. Он думал много ночей, почему она сказала эти слова; они были совершенно не понятны ему. Но сейчас намёк на понимание проникал внутрь его оцепенения.

Прав насчёт своих соколов…

Как его собственная ревность и незащищённость от кузнеца так затуманили ему глаза?

Ни одна и моих леди-соколов не слетела с моей руки…

Хоук качнулся на своих ногах, когда ужасная мысль пришла к нему в голову.

В день их свадьбы, её не было рядом с ним более двух часов. Он никак не мог найти её. Тогда она поспешно выходила из брока. Он хотел вернуть её обратно в сладкую прохладу, чтобы там заняться с ней любовью, но она осторожно и настойчиво увела его прочь. И вместо брока, они отправились в конюшню.

Что она делала в броке в день их свадьбы?

Он промчался сквозь замёрзший сад и запрыгнул на низкую каменную стену, пролетев через нижний двор. Он распахнул дверь брока и остановился, заглатывая глубокими вздохами воздух в свои лёгкие. Было слишком темно в спустившейся ночи. Он вышел обратно и распахнул ставни. Света немного, но может его будет достаточно.

Хоук стоял в центре круглой башни, воспоминания кружились вокруг него. Наконец его глаза приспособились к мраку. Что ты пыталась мне сказать, милая?

Его разум метался, пока его глаза блуждали по полу, потолку, стенам…

Там.

Он подошёл к стене у двери и оно было там маленькими буквами. Написано на тёмной стене белым известняком.

Ни одна твоя леди-сокол не улетит от тебя по собственной воле, любовь моя. Всегда твоя! Э.Д.С.Д.

Крохотная течь пробилась в плотине, которая удерживала его страдания, освобождаясь струйками боли, что вытекали одна за другой. Она пыталась сказать ему. Он не применяет силы против меня, сказала она. Но силу кузнец очевидно применил против кого-то или чего-то, что волновало Эдриен больше, чем её собственное счастье.

Как он не мог понять этого раньше? Что его желанная жена пожертвует всем, чтобы обезопасить Далкейт, точно так, как сделал бы он сам. Это её любовь была столь глубокой, столь бескорыстной, что она прошла бы сквозь ад и вернулась бы снова, чтобы защитить то, что любила.

Хоук застонал во весь голос, когда воспоминания обрушились на его разум. Эдриен, купающаяся с ним в прохладном роднике по дороге назад из Устера, и искреннее благоговение в её глазах, когда она обводила взглядом нетронутые просторы истинной Шотландии. Глаза Эдриен, что светились каждый раз, когда она смотрела на каменные стены Далкейта. Нежность и благородное сердце Эдриен, тщательно укрытые равнодушным фасадом.

Ублюдочный кузнец должно быть нашёл её в броке, или шёл за ней следом. Очевидно Адам пригрозил, что воспользуется своей странной силой, чтобы уничтожить Далкейт, и Эдриен сделала всё, что он ни потребовал, чтобы предотвратить это. Или это был он, Ястреб, кого Адам угрожал уничтожить? Эта мысль разбудила в нём ещё более жестокую ярость. Так значит его жена отдала себя, чтобы защитить его и оставила ему любовное послание, чтобы он знал о том, о чём она не рискнула ему сказать. Что всегда будет любить его. Её странные слова были тщательно подобраны, чтобы заставить его задуматься, зачем она сказала их. Заставить пойти его в соколиный брок и оглядеться. Она не могла выразиться откровенней в страхе, что Адам словит её на этом.