Страница 118 из 119
— Попробуй поговори с кем-нибудь оттуда, — сказал Виккерс и вспомнил, как Фландерс говорил, раскачиваясь в кресле, что для телепатии расстояние не имеет значения — миля или световой год, разницы почти никакой.
— Ты думаешь, я смогу?
— Не знаю, — ответил Виккерс. — Тебе же не хочется идти пешком?
— Нет, очень далеко.
Они молча смотрели на крошечный островок света в сгущающейся темноте. Он попробовал представить себе расположение зданий. Вон там на древней Земле стоял Рокфеллер-Центр, а там раскинулся Центральный парк, а дальше в излучине Ист-Ривер — старое здание ООН. А здесь были только деревья и трава и ни намека на сталь с бетоном.
— Джей, — шепнула Энн дрожащим от волнения голосом.
— Да.
— Мне кажется, я нащупала кого-то.
— Мужчину или женщину?
— Нет. Вроде робота. Да, он подтверждает, что является роботом. Он обещает прислать кого-нибудь, нет, что-нибудь за нами.
— Энн…
— Он просит нас подождать тут. Они сейчас прибудут.
— Энн, спроси у них, могут ли они сделать фильм?
— Фильм?
— Конечно. У них есть камера и пленка?
— Но зачем?
— Спроси. У меня возникла мысль, как победить Крофорда.
— Джей, ты не вернешься туда!
— Еще как! — сказал Виккерс.
— Джей Виккерс, я не пущу тебя!
— Ты не можешь задерживать меня, — сказал Виккерс. — А теперь сядем и подождем.
Они уселись рядом.
— Я расскажу тебе одну историю, — сказал Виккерс. — Об одном мальчугане. Его звали Джей Виккерс, и он был очень-очень юн…
Он вдруг остановился.
— Слушаю тебя, — сказала она. — Продолжай.
— В другой раз. Расскажу попозже.
— Почему? Я хочу послушать ее сейчас.
— Только не при этом лунном свете, — произнес Виккерс. — Не время.
Прежде всего усилием воли он отгородил свои мысли и мозг от еще неумелой Энн и только тогда позволил себе подумать: а может ли он сказать ей, что они ближе друг другу, чем она полагает, что они вышли из одной жизни и вернутся в одно тело и никогда не смогут любить друг друга?
Она прижалась к нему, положила голову ему на плечо и стала смотреть в небо.
— Все проясняется, — сказала она. — И не все столь странно выглядит. И все кажется верным. Новым, но верным. Этот другой мир, и все наши способности, и странные воспоминания…
Он обнял ее за плечи, она повернула голову и быстро, не раздумывая, поцеловала его.
— Мы будем счастливы, — сказала она. — Мы оба будем счастливы в этом новом мире.
— Конечно, мы будем счастливы, — согласился Виккерс.
Теперь он никогда не сможет ей сказать всей правды. Она узнает обо всем, но только не от него.
Глава 51
В трубке послышался женский голос, и Виккерс попросил к телефону Крофорда.
— Мистер Крофорд на заседании, — ответила девушка.
— Скажите, что звонит Виккерс.
— Мистер Крофорд не сможет… Вы сказали Виккерс? Джей Виккерс?
— Да. Я должен кое-что ему сообщить.
Он ждал, спрашивая себя, сколько у него времени, ведь анализатор в телефонной будке должен был уже подать сигнал о его присутствии. Бригада убийц, наверное, была в пути.
Раздался голос Крофорда:
— Хэлло, Виккерс.
— Отзовите своих псов, — сказал Виккерс. — Из-за них мы с вами теряем время.
В голосе Крофорда послышалась злость:
— Я кажется вас предупредил…
— Успокойтесь, — сказал Виккерс. — У вас нет никаких шансов прикончить меня. У ваших людей ничего не выйдет, даже если они загонят меня в угол. А раз вы не можете убрать меня, лучше со мной побеседовать.
— Побеседовать?
— Конечно.
— Послушайте, Виккерс, я не…
— Вы можете, — возразил Виккерс. — История с другим миром пользуется большим успехом. Фантазеры создали ей отличную рекламу, дело приобретает размах, а пока ваша позиция становится все более и более шаткой. Пора учиться уму-разуму.
— Я заседаю со своими заместителями, — сказал Крофорд.
— Прекрасно. Именно с ними мне и хотелось бы побеседовать.
— Виккерс, не стоит, — сказал Крофорд. — Вы ничего от них не добьетесь. Что бы вы ни замышляли, у вас ничего не выйдет. Вас не выпустят живым. И я ничем не смогу вам помочь, если вы будете упорствовать с вашим безумным замыслом.
— Я иду.
— Вы мне нравитесь, Виккерс. Не знаю почему. У меня нет причин…
— Я иду.
— Хорошо, — устало согласился Крофорд. — Вы сами этого пожелали.
Виккерс взял с пола коробку с фильмом и вышел из будки. Кабина лифта была внизу, и он быстро направился прямо к ней, чуть-чуть сгорбившись, словно опасаясь пули в спину.
— Четвертый этаж, — сказал он.
Лифтер не моргнул. Анализатор подал сигнал, но, по-видимому, по отношению к посетителям четвертого этажа у лифтера были специальные распоряжения.
Виккерс открыл дверь Североамериканского исследовательского бюро и увидел Крофорда, который ждал его в приемной.
— Проходите, — сказал Крофорд и двинулся вперед по длинному коридору.
Виккерс последовал за ним. Он взглянул на часы. Все шло лучше, чем он ожидал. У него в запасе оставалось две-три минуты. Разговор с Крофордом оказался недолгим.
Энн позвонит через десять минут. От того, что случится за это время, зависел успех дела.
Крофорд остановился перед дверью в конце коридора.
— Вы знаете, что делаете, Виккерс? Виккерс утвердительно кивнул.
— Малейший ложный шаг и… — присвистнув, Крофорд провел пальцем по горлу.
— Понимаю, — сказал Виккерс.
— Это отчаявшиеся люди. Еще есть время уйти. Я не сообщил о вашем визите.
— Не надо меня подзадоривать, Крофорд.
— Что у вас?
— Документальный фильм. С его помощью меня лучше поймут. У вас есть кинопроектор?
Крофорд кивнул.
— Но нет киномеханика.
— Я все сделаю сам, — сказал Виккерс.
— Компромисс?
— Выход.
— Хорошо. Входите.
Шторы были задернуты, в мягком свете Виккерс увидел сидящих за длинным столом людей — их белые лица были повернуты в его сторону.
Утопая в мягком ковре, Виккерс прошел за Крофордом через всю комнату. Некоторые лица были ему знакомы.
Справа от Крофорда сидел крупнейший финансовый магнат, за ним — частый посетитель Белого дома, выполнявший поручения официозного характера. Были там и другие известные ему личности. Многих он не знал, но их внешний вид говорил о том, что это не американцы.
Итак, здесь собрался административный совет Северо-американского исследовательского бюро — люди, ведавшие судьбами обычных людей, которые решили покончить с мутантами.
— Произошло нечто совершенно неожиданное, — сказал Крофорд. — Даже невероятное. К нам явился мутант.
В полной тишине сидевшие вокруг стола посмотрели на Виккерса и вновь повернулись к Крофорду, который продолжал:
— Мистер Виккерс нам всем знаком. Он явился сюда по собственной инициативе с целью, как он сообщил мне, найти подходящее решение. Он не сказал мне, каков характер решения. Я привел его сюда. Хотите ли вы его выслушать?
— Конечно, — послышались голоса. — Пусть говорит.
Крофорд обратился к Виккерсу:
— Говорите.
Виккерс подошел к столу. Чем быстрей, тем лучше, подумал он. Тогда пойдет хорошо. Только не оступиться. Иначе все пропало. Победа или поражение, промежуточного решения нет, запасного выхода тоже.
Он поставил коробку с фильмом на стол, улыбнулся и сказал:
— Это не адская машина, господа. Это фильм, который я хочу показать вам чуть позже.
Никто не улыбнулся. Они смотрели на него, и их лица не выражали ничего, кроме холодной ненависти.
— Вы хотите начать войну, — сказал он. — Вы собрались, чтобы решить, давать сигнал или нет…
Побелевшие от напряжения лица наклонились вперед.
— Я пришел, — сказал Виккерс, — дабы предотвратить войну.
Он сунул руку в карман, затем быстро вынул и поставил на стол какой-то предмет.
— Это волчок, — пояснил он. — Детская игрушка. Дети играют, вернее, играли с ней.