Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 72



— Да, ты прав. Надеюсь, моя дочь счастливо вступит в брак и сможет благополучно построить отношения со своим супругом. Что она должным образом сумеет выполнять свои обязанности. Но это ещё вопрос отдалённого будущего. До этого ещё нужно дожить. В конце концов, государь может не найти общего языка с Джайдой. Но я, конечно, очень польщена самим фактом такого предложения.

— Ещё бы! Понимаю.

— Касательно тебя. Через два дня произойдёт церемония вручения первого знамени. Всего в этом году государь планирует поднять восемь новых стягов. Восемь верных слуг его величества станут основателями новых аристократических фамилий высших ступеней. Ты станешь последним из этих восьми. Если порядок церемоний не изменят.

— Я?

— Да, поздравляю тебя. Очень рада, что эту честь государь окажет тебе одним из первых, уже в этом году. Сообщить, какая именно область станет вотчиной твоей семьи, я не могу, да и никто тебе этого заранее не сообщит. Ты узнаешь это лишь на самой церемонии. Видишь ли, подобные решения его величества не обсуждаются и не оспариваются, ни по какому основанию. Даже если ты, например, сочтёшь себя недостойным, или возникнут какие-то иные возражения. Неважно. Не тебе и не мне спорить с его величеством.

— Конечно. Я понимаю. И буду рад всему, что получу, на любом месте постараюсь трудиться наилучшим образом.

— Не сомневаюсь. — Аштия улыбнулась. — Попробуй перепела с фрикадельками. Мой повар очень удачно их готовит.

— Спасибо, больше ни крошки. Наелся до отвала.

— Ну, как хочешь… Жаль, что твою супругу, как и многих моих людей, не успели доставить к параду. Но, думаю, они прибудут никак не позже, чем через три дня. Мне сообщили, что корабль из Солор прибыл в Избар, а оттуда до столиц их доставят транспортные пластуны, очень быстро. Серт, ты должен решить сейчас, желаешь ли, чтоб твоя жена участвовала в церемонии или нет.

— Поясни, в чём разница.

— Охотно поясню. Если твоя супруга примет участие в церемонии в качестве твоей жены, она точно так же, как и ты, станет аристократкой, и в дальнейшем ваш развод станет невозможным. Если же нет, то она останется дочерью угольщика из округа Мурмий, и…

— Разумеется, я хочу, чтоб она приняла участие в церемонии! Что тут вообще обсуждать?!

— Мне радостно это слышать. Поверь, я могу лишь больше уважать тебя, видя такое постоянство. Я хочу поздравить вас обоих с таким значительным изменением вашей судьбы, поэтому попрошу принять от меня в подарок наряды для грядущей церемонии.

— Спасибо. Огромное тебе спасибо, Аше. Я ведь понимаю, кому именно обязан всем этим.

— Не только моей помощи, но и своим талантам. И кстати… Давно хотела тебя спросить… Как твоё имя? Каким оно было изначально, до того, как его величество тебя поименовал?

— Самое время наконец познакомиться? — Я не удержался от смеха. Отчасти это был смех облегчения, смех радости, даже восторга. Чувства, в один миг оглушившие меня, жаждали выхода. Хотя бы такого.

— Пожалуй. — Она тоже смеялась.

— Меня зовут Сергей. Сергей.

— Серге…

— Сергей!

— Сергеии…

— Нет. Ладно. Пусть будет Серге. Жена вообще зовёт меня Сереж.

— По мне, так Серге Серт звучит намного лучше. Имей в виду, что твоим семейным знаком станет именно то имя, которое дал тебе государь. Серт. Вот так это будет выглядеть. — Аше придвинула к себе деревянную табличку и изобразила странную загогулину. — Помнишь мой стяг? Именно этот знак будет вышит на твоём знамени.

— Мне надо будет к церемонии выучиться это рисовать?

— Нет, конечно. И вообще тебе ни о чем не надо беспокоиться. Всё, от стяга и печати до браслетов для тебя и твоей жены будет изготовлено за счёт казны. Потом область будет пять лет платить особый налог. Но это я тебе потом растолкую.

— Спасибо. Конечно, я понимаю.

— На церемонии, которая состоится через два дня, ты тоже можешь присутствовать. Желательно, чтоб присутствовал.



— Кому будет вручаться знамя?

— Абареху. Потому завтра он вступает в брак со своей избранницей. Насколько я знаю, о предстоящей свадьбе и о том, кто именно счастливая невеста, ты в курсе.

— Да. Абарех просил у меня руки Оэфии Паль Малеш. Чем несказанно изумил.

— Ты уже должен был привыкнуть к нашим традициям, друг мой. Абарех просил передать тебе приглашение на его свадьбу. Как представителю семьи невесты. За неимением этой самой семьи. Я тоже приглашена. Не проигнорируй.

— Как понимаю, Абареху вместе с будущей супругой предстоит вступить во владение Рохшадером.

Госпожа Солор усмехнулась.

— Об этом никто не должен знать, потому сей вопрос мы с тобой не обсуждаем. Делаем вид, будто ничего не знаем.

— Меня только одно жутко интересует — Абарех получит от государя какое-то фамильное имя? И Рохшадер перестанет быть Рохшадером?

— Нет. Ладно уж, любопытный. Снизойду до твоего невежества, но мы с тобой ни о чём таком не говорили!

— Точно, не говорили!

— Поскольку у Абареха, как у выходца из демонического мира, нет и не могло быть фамильного имени, которое по имперским традициям надлежит уважать, он примет себе таковое по имени области. И Рохшадер останется Рохшадером.

— Рохшадеру повезло.

— Не только Рохшадеру. Но и Жастенхаду. Стениш, тоже выходец из демонического мира, через четыре дня вступает в брак с Радвиш Ачейи, сестрой небезызвестной тебе Шехмин, и примет не только стяг, но и родовое имя Жастенхада. Вроде бы кроме него и Абареха его величество планирует вручить стяг и браслеты аристократа ещё одному своему сподвижнику-полукровке, но кому именно, ещё решается. А остальным областям в этом смысле не повезло. Ну иди. Я вижу, как ты вымотан, и удерживать тебя больше не стану. Твой особняк в порядке, хоть и был слегка потрёпан. Но несколько комнат там вроде бы привели в порядок. О благополучном прибытии туда родственников твоей супруги я тоже извещена. Всё в порядке.

— Спасибо.

Я на мгновение стиснул её пальцы. Рука у Аштии была такой хрупкой, но при этом такой могущественной! Было нечто потрясающее в том, чтобы ощущать в своей ладони тоненькие пальцы женщины, способной столь на многое в масштабах целой Империи. Когда-то её облик вызывал у меня одно только раздражение, а сейчас я был счастлив, что когда-то она вынудила меня стать частью механизма под названием армия.

Всё ведь повернулось к лучшему…

В свой особняк я попал лишь ближе к рассвету, времени на сон осталось совсем немного, но нужно было хоть по дому пройтись. М-да, похоже, тут здорово пошарилась разбушевавшаяся городская молодёжь. Хорошо, что не сожгли ничего. Панели и врезанная мебель на месте. Порядок тут явно наводили мужские, а не женские руки: есть нюансы, которые я уже способен заметить. Значит, мой адъютант сделал всё, что мог — привёл солдат, проследил за выполнением… В доме пахло кашей и жареным мясом — хорошо хоть, что родственники жены голодными не остались.

Боец, встретивший меня у двери, доложил, что Нишант и его семейство спят в комнатах для прислуги, потому что они сохранились в наилучшем состоянии, если не считать супружеской спальни, но в нашу с Моресной комнату их бы никто не пустил. Да они бы и сами не пошли. Супружеское ложе — это святое, особенно для тестя с тёщей.

— Их покормили, как понимаю.

— Разумеется. Снабдили всем необходимым.

— Отлично. Мне воды и одеяло. И разбудить через четыре часа.

— Слушаю.

— Мне подготовь свежую рубашку. И сапоги начисть.

— Слушаю. Будет сделано. Еды?

— Нет уж, сыт. Благодарю.

В постель я повалился, деревенея, не замечая даже, есть ли на ней бельё или подушки. И осознал, что супружеское ложе убрано, как положено, лишь после пробуждения. Ничего, мне приходилось бывать без сна намного больше, а уж четырёх часов мне пока хватит. И даже будут силы и задор повеселиться на свадьбе, к которой я имею отдалённое отношение. Это ж у меня Абарех просил руки Оэфии. Надо будет её поздравить и что-нибудь подарить. Я велел солдату принести мои сумки, зарылся в сувениры, накупленные на архипелаге, и остановил выбор на набитой разноцветным жемчугом огромной резной перламутровой чаше, сделанной из красивой раковины.