Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 72

Стою как вкопанная. А она несется мимо меня в ванную. Иду за ней; она яростно отдергивает занавеску. Шампунь, розовенький бритвенный станок и начатый кусок мыла.

Начинаю сочинять на ходу: Декс пришел рассказать мне о разрыве. Снял часы, чтобы со слезами на глазах перечитать надпись. Был вне себя от горя. Я, как могла, его утешила, а потом он ушел погулять в парке. Один.

Но объяснять уже поздно. Время упущено.

Длинные смуглые пальцы Дарси хватаются за ручку шкафа.

— Дарси, не надо, — говорю я, памятуя, что ее бывший жених сидит в соседнем отсеке. Загораживаю дорогу, подперев спиной дверцу.

— Отвали! — орет она. — Я знаю, что он здесь! Отодвигаюсь — а что мне еще остается делать? Она права. Все мы знаем, что он здесь. Но когда она распахивает дверцу, я надеюсь, что Декс в попытке устроиться поудобнее забрался в самый дальний угол. Или, может быть, исчез, каким-то чудом испарился за те четыре секунды, пока мы с Дарси толклись в ванной. Или чудесным образом нашел секретный лаз в задней стенке, совсем как в книге «Лев, колдунья и платяной шкаф».

Нет, он на месте. Скорчился там, где я его и оставила. В полосатых трусах, с джинсами и рубашкой в охапке. Смотрит на нас. Потом вылезает и выпрямляется.

— Ты лжец! — кричит Дарси, тыча его пальцем в грудь. Он не обращает на нее внимания, молча одевается, просовывает ноги в штанины. Застегивает молнию, и этот звук гулко разносится по комнате.

— Ты мне наврал!

— И ты меня обманула, — говорит Декс, пытаясь попасть в рукав. Голос у него негромкий и сдержанный. — Пошла ты, Дарси!..

Она краснеет и с пеной на губах визжит:

— Ты сказал, что у тебя никого нет! А на самом деле трахался с моей лучшей подругой!

Я всхлипываю и повторяю, как испорченный магнитофон:

— Дарси... Дарси... Дарси...

Она не слышит. Смотрит на Декса. Жду, что он меня защитит, все расставит на места, скажет ей, что нам не просто захотелось «потрахаться». И что до сегодняшнего дня, можно сказать, вообще ничего не было, пока он не приехал ко мне в поисках утешения. Но Декс спокойно говорит:

— Чья бы корова мычала, Дарси. Как насчет вас с Маркусом, а? У тебя будет ребенок? Ну так я поздравляю.

Жду, что сейчас она будет говорить о верности, любви и дружбе. Скажет, что мы первые начали. Но она только смотрит на нас с Дексом и выпаливает, что уже давно все знала и обоих нас ненавидит. Всегда будет ненавидеть. Идет к двери.

— Дарси! — окликает ее Декс.

— Что? — орет она, но взгляд у нее при этом тоскующий и жалкий.

— Верни мне мои часы, пожалуйста.

Дарси швыряет в него злополучные часы. Явно хочет попасть в него, и побольнее. Но прицел неточен, часы отскакивают от стены и скользят по паркету к ее ногам, надписью вверх. Она смотрит на часы, потом на меня:

— Ты!.. Видеть тебя не хочу! Ты для меня больше не существуешь!

Хлопает дверью и уходит.

Глава 24

Дарси не тратит времени даром и всем излагает свою версию событий. Начав, очевидно, с Хосе. Когда мы выходим несколькими минутами позже и проходим мимо него, он уже не ухмыляется. Некомпетентность привратника — веская причина для его увольнения. Он выглядит обеспокоенным.

— Привет, Хосе, — в унисон говорим мы с Дексом.

— Ребята, мне очень жаль, что я ее впустил, — отвечает он. — Я... э... не знал... ну, вы понимаете...

— Ничего, — говорю я. — Не волнуйся, Хосе.

— Она что-нибудь сказала? — весело спрашивает Декс, как будто все мы стали участниками небольшой забавной заварушки, а не поворотного момента в жизни как минимум четырех человек.

Хосе понимает это как позволение улыбнуться.

— Ну... можно сказать, меня ввели в курс дела. Хе-хе. Но не беспокойтесь. — Он смеется. — Я не верю тому, что она тут наговорила... по крайней мере большей части.

Он жмет руку Дексу, как будто они старые приятели — думаю, что отныне так оно и есть. Я провожаю Декса до угла. Он идет домой, чтобы спасти хоть какое-то свое имущество — по крайней мере то, что влезет в чемодан; мы оба знаем, что Дарси в гневе рвет и мечет, не ровен час, с ножницами в руках.

— Вернусь, как только смогу, — говорит Декс





Киваю.

— Ты уверена, что все будет хорошо, если я поживу у тебя несколько дней?

Он уже три раза об этом спросил.

— Конечно. Оставайся, сколько захочешь. — Думаю, что сейчас он не только желает меня, но я ему действительно нужна. Очень приятно чувствовать, что я нужна Дексу.

Мы стоим на улице, пока Декс не останавливает такси. Он наклоняется, чтобы поцеловать меня. Машинально подставляю щеку. И вспоминаю, что нам больше не надо таиться. Поворачиваюсь к нему лицом и целую в губы. Средь бела дня.

Возвращаюсь к себе — в полубезумном состоянии. Мне хочется сделать что-то грандиозное. Оставить запись в дневнике, к которому я уже несколько месяцев не прикасалась (не могла заставить себя писать о Дексе, именно на тот случай, если что-нибудь пойдет не так). Пуститься в пляс по квартире. Заплакать. Вместо этого я начинаю заниматься самыми будничными делами, которые мне всегда так хорошо удаются. Моюсь, разбираю вещи, поливаю цветы, проверяю почту, вытаскиваю из кладовки два вентилятора и ставлю их возле кровати.

Декс возвращается через час во всеоружии — со своим коричневым чемоданом и двумя черными спортивными сумками. И то и другое битком набито одеждой, обувью, книгами, туалетными принадлежностями, есть даже несколько фотографий в рамочках.

— Спасательная операция прошла успешно, — говорит он. — Дарси нет дома.

Я смотрю на сумки:

— Как ты умудрился так быстро все дотащить?

— Это было нелегко, — говорит он, вытирая со лба пот. Серая футболка потемнела под мышками и на груди.

— Одежду можешь повесить в ближний шкафчик. — Я все еще думаю о порядке, никак не могу прийти в себя, хотя само присутствие вещей Декса должно мне помочь.

— Спасибо. — Он вытаскивает несколько темных костюмов и белых рубашек и смотрит на меня: — Не пугайся. Я еще не насовсем.

— И не думаю, — говорю я, наблюдая за тем, как он развешивает вещи. Хотя, по правде сказать, меня вдруг наполняет внезапная тревога. Что будет потом? Что будет сейчас? Никогда об этом не помышляла — и вдруг этот переезд, конец моей дружбы с Дарси, странная и неожиданная смена ролей.

— Просто не могу поверить.

Он обнимает меня.

— Во что ты не можешь поверить?

— Во все. В нас.

Закрываю глаза, и тут же звонит телефон. Я подскакиваю.

— Черт. Думаешь, это она?

Я почти боюсь Дарси — того, что она может вытворить.

— Едва ли. Она побежала к Маркусу, я уверен.

Беру трубку.

— Это правда? — в панике спрашивает мама. — То, что я услышала от миссис Рон? Рейчел, скажи, что это не так. Пожалуйста, скажи!

— Зависит от того, что ты услышала. — Я осторожно подбираю слова и одними губами сообщаю Дексу: «Мама!» Он делает гримасу и сжимает подлокотник кушетки, словно только что свалился с неба прямо в мою квартиру. Хотя я бы сказала, что скорее этот звонок прозвучал с неба.

— Она говорит, что Декс отменил свадьбу.

— Это правда.

— И что ты каким-то образом... с этим связана. Я сказала, что это, должно быть, ошибка, но миссис Рон и слушать не хочет. Она очень расстроена. А мы с отцом просто дар речи потеряли.

— Мама, все это очень сложно, — говорю я, в какой-то степени подтверждая, что она права.

— Рейчел! Как ты могла? — никогда еще я не слышала в ее голосе такого разочарования. Годы тяжелого труда, учебы и послушания — все пошло прахом. — Ведь Дарси твоя лучшая подруга! Как ты могла?

Говорю маме, что, возможно, ей стоит выслушать мою версию событий, прежде чем судить. Едва ли стоило заканчивать юридический факультет, если ты позволяешь попирать презумпцию невиновности.

Она соглашается. Представляю, как мама качает головой, меряя шагами кухню, и ждет объяснений, хотя ничто ее не удовлетворит.