Страница 78 из 91
Меткалф принялся снова просматривать папку.
— Та брокерская контора из Чикаго… как же она называлась? А, да, „Блэкфокс и Черчилль“.
— Фирма, созданная для отмывания взяток и оплаченных действий Морана. Эти имена взяты с могильных плит кладбища в городе Фарго в штате Северная Дакота.
Фальшивые транзакции ценных бумаг прикрывают взятки, полученные от тайных заинтересованных групп, оборонных фирм, чиновников штатов и городов, которым нужно федеральное финансирование и которым неважно, как они его получат. Это взятки за услуги Морана. По сравнению со спикером палаты представителей Бугенвили кажутся бойскаутами.
— Все это нужно предать гласности, — решительно сказал Броган.
— Я не стал бы торопиться, — предупредил Оутс. — Моран будет все отрицать, скажет, что его подставляют, чтобы он не смог повести страну к возрождению и единству. Так и вижу, как он, вися на кресте, просит вспомнить об американской традиции честной игры.
А к тому времени как министерство юстиции поставит его в трудное положение, он уже будет президентом.
Давайте посмотрим правде в глаза: нельзя проводить страну через две процедуры импичмента сразу.
Меткалф согласно кивнул.
— После безумной политики президента и бреда Морана о смерти Марголина это разоблачение покажет публике больше, чем она в состоянии выдержать. Полное неверие в федеральную систему вызовет при следующих выборах мятеж избирателей.
— Или что-нибудь похуже, — добавил Эммет. — Все больше граждан отказываются платить налоги: им не нравится, куда тратят их доллары. И нельзя винить их в том, что они не доверяют правительству из неумелых лидеров и плохих актеров.
К следующему пятнадцатому апреля[32] пять миллионов человек разорвут свои налоговые декларации, и федеральный механизм, каким мы его знаем, перестанет функционировать.
Четверо сидели в кабинете в трейлере, застыв, как фигуры на холсте. Картины будущего не казались им приятными.
Такого раньше никогда не бывало. И перспектива пережить эту бурю невредимыми казалась маловероятной.
Наконец Броган сказал:
— Без Винса Марголина мы погибли.
— Этот парень Питт из НПМА дал нам первую ниточку, — сказал Броган.
— Так что у вас есть? — спросил Меткалф.
— Питт установил, что лабораторию, контролирующую мозг, где содержат Марголина, прячут внутри речной баржи.
— Где? — переспросил Меткалф, как будто не расслышал.
— В речной барже, — повторил Эммет. — Стоящей бог знает где на водном пути.
— Вы ее ищете?
— Этим занимаются все агенты, каких мы с Мартином смогли выделить.
— Если сообщите больше подробностей и быстро выработаете план координации наших усилий, я направлю в эти районы части министерства обороны.
— Это очень помогло бы, генерал, — сказал Оутс. — Спасибо.
Зазвонил телефон, и Оутс снял трубку. Молча выслушав, он положил ее.
— Черт!
Эммет никогда не слышал такого от Оутса.
— Что случилось?
— Один из моих помощников звонил из палаты представителей.
— Что он сказал?
— Моран провел голосование по импичменту.
— Теперь между ним и постом президента стоит только сенат, — сказал Броган.
— Он опередил расписание на добрых десять часов, — заметил Меткалф.
— Дьявольщина, если завтра к этому времени мы не сможем предъявить вице-президента, — сказал Эммет, — можем попрощаться с Соединенными Штатами.
Глава 66
Джордино нашел Питта в гараже „Айрис“. Питт удобно устроился на заднем сиденье открытого гоночного автомобиля, упираясь ногами в заднюю дверцу. Джордино не мог не восхититься классическими линиями машины. Построенная в Италии в 1925 году, с кузовом работы Чезаре Сала, красная торпедообразная „Изотта-фраскини“ демонстрировала длинные плоские крылья, убирающуюся крышу и свернувшуюся кобру на радиаторе.
Питт задумчиво разглядывал доску, установленную на треножнике в десяти футах от машины. К доске была приколота большая карта внутреннего водного пути. На доске Питт сделал несколько надписей, Джордино они показались названиями кораблей.
— Я только что из кабинета адмирала, — сказал Джордино.
— Каковы последние новости? — спросил Питт, не отрывая взгляда от карты.
— Комитет начальников штабов бросил на поиски армию. Вместе с агентами ЦРУ и ФБР завтра к вечеру они обыщут каждый квадратный дюйм территории.
— На земле, на море и на небе, — безразлично произнес Питт. — От Мэна до Флориды.
— Почему так кисло?
— Напрасная трата времени. Баржи здесь нет, — сказал Питт, подбрасывая в воздух и ловя кусок мела.
Джордино вопросительно посмотрел на него.
— О чем ты? Баржа должна быть где-то здесь.
— Не обязательно.
— Ты говоришь, что они не там ищут?
— На месте Бугенвилей ты бы ожидал тщательных поисков, так?
— Элементарно, — высокомерно заявил Джордино. — Я бы замаскировал баржу под деревьями, спрятал внутри склада на воде или изменил внешний вид, чтобы она походила на гигантский курятник. Мне кажется, маскировка — самый логичный способ.
Питт рассмеялся.
— Твой курятник — это класс!
— У тебя есть идея получше?
Питт выбрался из „Изотты“, подошел к доске и сложил карту, под которой оказалась другая — карта береговой линии Мексиканского залива.
— Кстати да, есть.
Он показал пальцем на место, обведенное красным кружком.
— Баржа, где держат в плену Марголина и Лорен, где-то здесь.
Джордино подошел поближе и осмотрел отмеченное место. Потом посмотрел на Питта: так обычно смотрят на людей, предвещающих конец света.
— Новый Орлеан?
— Ниже Нового Орлеана, — поправил Питт. — Я считаю, что она стоит здесь.
Джордино покачал головой.
— Думаю, у тебя полетели тормоза. Ты хочешь сказать, что Бугенвили протащили баржу от Чарльстона вокруг оконечности Флориды и через Мексиканский залив к реке Миссисипи — почти семнадцать сотен миль меньше чем за четыре дня? Прости, приятель, но еще не создан буксир, способный на такое.
— Конечно, — согласился Питт. — Но если они срезали несколько сотен миль?
— Как? — спросил Джордино со смесью сомнения и сарказма. — Установив колеса и протащив ее по суше?
— Кроме шуток, — серьезно сказал Питт. — Если на буксире провести ее по недавно открытому каналу „Флорида Кросс“ от Джексонвиля на Атлантическом побережье до Кристалл-ривер в Мексиканском заливе, путь сокращается на всю южную часть штата.
Джордино начал понимать. Он снова посмотрел на карту, определил масштаб. Потом, используя как ножки циркуля большой и указательный пальцы, примерно измерил сократившееся расстояние между Чарльстоном и Новым Орлеаном. А когда закончил и повернулся, на лице его была улыбка.
— Получается. — Однако улыбка тут же исчезла. — Но что это доказывает?
— У Бугенвилей должен существовать тщательно охраняемый причал и перевалочная база, где они разгружают контрабандные грузы. Вероятно, на берегу реки где-нибудь между Новым Орлеаном и входом в залив.
— Дельта Миссисипи? — удивился Джордино. — Как ты вытащил этот номер из шляпы?
— Сам посмотри, — сказал Питт, указывая на список судов на доске и читая вслух: — „Пайлоттаун“, „Бель Часс“, „Бурас“, „Венеция“, „Бурвилль“, „Чалметта“ — все корабли иностранных регистров. Но все в то или иное время принадлежали Бугенвилям.
— Не вижу связи.
— Посмотри снова на карту. Все эти корабли названы по городам в речной дельте.
— Символический шифр?
— Единственная ошибка, допущенная Бугенвилями: код, которым они обозначили место своих тайных операций.
Джордино всмотрелся.
— Бог мой, точно, ни убавить ни прибавить.
Питт костяшками постучал по карте.
— Ставлю свою „Изотта-фраскини“ против твоего „Бронко“, что там мы и найдем Лорен.
— Ты уже выиграл.
— Отправляйся в аэропорт НПМА и закажи реактивный „Лир“. Я свяжусь с адмиралом и объясню, зачем мы летим в Новый Орлеан.
32
В США 15 апреля — крайний срок подачи налоговых деклараций за прошлый год.