Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 162

— Ты что, плакал? — спросил Сид.

— Нет, — солгал Дэнни. — Холодно сегодня, вот лицо и покраснело.

После слез ему стало немножко легче.

— Я, конечно, не знаю, почему наш обожаемый Медвежонок не трогал нас больше трех недель, может, он сидел на диете и ему было не до нас. Не знаю. Но это и не важно. Вчера я встретил Грегори Доуна из моего класса. Ты знаешь его? Такой рыжий, с большим носом? — Сид сделал паузу. Дэнни кивнул. — Он чего-то болтался в нашем квартале. Он ведь живет на Солс-стрит. Мы с ним разговорились, и знаешь, что он мне сказал?

— Откуда мне знать? Не тяни, Сид! — потребовал Дэнни.

— Норм Ллойд вот уже пять дней как пропал. А в среду его родители заявили в полицию об исчезновении.

— Чертовщина какая-то! — вырвалось у Дэнни. — Как же так?

— И мама мне сегодня сказала, что у Ллойдов пропал мальчик. Спрашивала, знаю ли я этого идиота.

— И что ты ответил? — не удержался Дэнни.

— Что я ответил? — Сид хмыкнул в своей обычной ехидной манере. — Сказал, что лично не знаком.

— О Господи! Как же он пропал, если… — Дэнни замолчал.

— Если «что»? — спросил Сид. — Если ты вчера его видел?

— Послушай, Сид! Почему ты мне вчера не сказал по телефону про Гризли?

— У меня это вылетело из головы! Я забыл.

— Это не смешно, Сид! Гризли объявили пропавшим без вести, а он чуть ли не ночью шляется у меня возле дома!

— Но ведь ты сам говорил, что не уверен, Гризли ты видел или нет! — напомнил Абинери.

— Я видел Гризли, но… — Дэнни замолчал. Через несколько секунд он продолжил, выделяя каждое слово: — Это, конечно, Гризли, но… он был другим. ДРУГИМ!

— Что-то больно заумно! — заметил Абинери.

— Понимай как знаешь!

Ребята замолчали, углубившись каждый в свои мысли. Дождь начал стучать в окно чуть сильнее, делая еще уютнее небольшую комнатку Сида. Дэнни казалось, что момент, когда надо будет возвращаться домой, еще очень далеко. Нет, он хотел бы проводить как можно больше времени и с отцом, и с тетей Бертой, и даже с Джонни, не сказавшим младшему брату со дня смерти матери не единого обидного слова, не говоря уж о пощечинах и подзатыльниках. Но отец ушел в себя, как улитка в раковину, стал таким замкнутым и молчаливым, что Дэнни это даже пугало. Ко всему прочему, находиться дома означало подвергать себя ежеминутной опасности повстречаться с Лилипутом. Как странно, подумал Дэнни, несколько дней назад он сам желал встречи с человечком больше всего на свете. Теперь же чувство мести захлебнулось во всепоглощающем страхе, и он сам удивлялся, как ему хватило ума устраивать поиски этой твари в доме. Как он мог бороться с Лилипутом? Существом, убившим по крайней мере двух человек престранным способом. Его физические размеры могли служить ловушкой для наивных простаков, не осознававших разницу между обычным человеком и человечком. Мысли Дэнни начинали путаться, как будто их размывал своим шумом стучавший в окно дождь, и он понял, что вот-вот заснет. Разговор с Сидом сегодня никак не клеился, и они оба разлеглись на кровати, точно уставшие воины, исполнившие важную миссию.

Сон почти совсем замутил его сознание, когда Сид зашевелился и сел на кровати, явно к чему-то прислушиваясь. Дэнни тоже услышал какие-то неясные звуки. Чьи-то голоса. Сид слез с кровати, подошел к окну.





— Ну что там? — спросил его Дэнни. Он понимал, что кто-то шел к крыльцу, и в этом не было ничего особенного, но где-то глубоко внутри рождалось неприятное предчувствие. В другое время Дэнни, пожалуй, прислушался бы к нему, но сейчас он находился у Сида, а не дома, и, к счастью, Лилипут очень далеко.

— Это Миранда, — ответил Сид. Затем добавил с сарказмом: — Со своим петушком Питом! Пришли просушить свои перышки.

— Ты же говорил, что твои уехали в Манчестер!

— Говорил, — согласился Сид. — Отец с матерью. А Миранда слишком… Ей и так не хватает времени на своего волосатого супермена. Она знает, что дома никого, вот и притащила эту обезьяну.

Сид продолжал наблюдать за парочкой. По-видимому, они стояли на крыльце, о чем-то советуясь. Вообще-то Дэнни не совсем понимал, почему Сид так неприязненно относится к дружку своей сестры. Наверное, свое отношение к Миранде он автоматически переносил и на ее приятелей. Как заметил Дэнни, так же вела себя и Миранда. Самому Дэнни казалось, что ее дружок — неплохой парень, во всяком случае, он не заслуживает насмешек Сида (пусть и за глаза). Разговор на крыльце смолк, послышался лязг ключа в замочной скважине. Входная дверь отворилась, и молодые люди вошли внутрь. Сид беззвучно хихикнул и застыл без движения. Дэнни показалось, уши у него прямо шевелятся, пытаясь уловить каждый звук. Сид прошептал сидевшему с открытым ртом Дэнни:

— Они не знают, что мы дома. — Сид ухмыльнулся, а Дэнни почувствовал себя неловко. Ведь им обоим был слышен почти весь разговор.

— Мы одни? — осторожно спросил Пит Андерсон, высокий худощавый парень с узким лицом и черными длинными волосами.

Миранда томно глянула в его глубокие карие глаза с длинными, как у женщины, ресницами и проворковала, подражая героине одной мелодрамы, которую видела недавно по телевизору:

— Разумеется, дорогой! — Она обняла его и громко чмокнула.

«Ого, — подумал Пит. — Неужели на нее так подействовало шампанское? Сама целует. Это что-то новое!» Вслух он для пущей уверенности спросил:

— А где все?

— Я же сказала, что мы одни, Пит! Неужели этого мало? — Не задерживая шага, она все же пояснила: — Папа и мама поехали к бабушке в Манчестер. Приедут только вечером. Часов в девять, не раньше.

— А где Сид? — поинтересовался Андерсон.

Миранда скорчила рожицу, сложив свои хорошенькие, пухлые губки трубочкой.

— Сдался тебе этот Сид! — протянула она. — Его нет, как видишь. Наверное, мой бестолковый братец где-то таскается со своим дружком, который живет в доме Треворов.

Миранда убрала от парня руки и повела его в гостиную. Девушку всегда захватывали истории типа той, что произошла в прошлом году в доме, где сейчас живут Шилдсы. Однако ее другу это было неинтересно. Всякий раз, когда Миранда заводила речь о чем-нибудь подобном, он старался перевести разговор на другое.

Как-то в конце лета Миранда пришла на свидание очень взволнованная. Как заметил Пит (к тому времени они встречались уже почти месяц), Миранда недолюбливала младшего брата. Но в тот день она переживала за него. По ее словам, Сид связался с мальчиком, чья семья купила и сейчас живет в доме Алекса Тревора. Пит, естественно, знал о кровавой бойне, учиненной парнем, учившимся в школе в одно время с ним, в параллельном классе. Но такого интереса к этому, как у Миранды, он не испытывал. Его вообще смешили истории, полные мистического ужаса, так что он постарался успокоить Миранду, уговаривая ее не забивать себе голову всякими глупостями. То, что ее брат будет ходить в дом, где год назад нашли в крови четыре трупа, ни о чем не говорит, и только идиот может чего-то бояться.

— Не знаю, как ты, дорогой, а я ни за что не согласилась бы жить в этом доме, — проворковала Миранда так ласково, словно делала Питу комплимент, а не говорила о чем-то ей неприятном. — А Сидди готов торчать там целыми днями. И только фыркает, если ему что-нибудь скажешь.

Миранда присела возле Пита. Парню не очень нравилось, когда подруга называла его «дорогой». И уж совсем не нравилось, когда она опять заводила разговор о доме Тревора. Бывшим домом Тревора она его никогда не называла. В сознании Миранды этот дом отпечатался навсегда как дом Алекса Тревора. Но сейчас Пит и не думал прерывать свою девушку. Он пытался успокоиться, унять разбушевавшееся сердце. Причиной этого волнения было то, что они с Мирандой остались одни. Нет, и раньше подобное случалось, но девушка не позволяла даже дотронуться до себя. А сегодня она сама его целует! Может, это и есть тот момент, которого он давно ждал? Они встречаются уже достаточно долго, не пора ли перейти к более тесным отношениям? Андерсон обожал свою подругу, но это обожание ничуть не уменьшало его желания. Когда он заводил речь об этом, Миранда постоянно уходила от откровенного разговора. И Пит терпеливо ждал, ведь это не было для него самоцелью. Придет время, говорил он себе. Миранда, в конце концов, без ума от него, и время обязательно придет.