Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 75



Вл. Гаков: В году эдак 1975–1976 (точнее уже не вспомню) в Москву прибыл молодой писатель, переводчик и редактор берлинского издательства Эрик Зимон. Ему необходимо было встретиться по делам со своими авторами — Аркадием Стругацким, Киром Булычевым и со мной, тогда начинающим критиком. Встречу назначили на дому у Кира Булычева, который тогда жил в тесноватой квартирке на Мосфильмовской улице, производившей на неподготовленного посетителя впечатление музейного склада: везде валялись старинные кивера, каски, шлемы, кажется, даже кремниевые ружья и кое-какое холодное оружие. Не говоря уж о коллекции орденов и прочих регалиях, слава о коей ходила по всей Москве.

Иностранного гостя и, что существенно, издателя решили встретить достойно, по-русски. Короче, у нас с собою было, кажется, бутылки три хорошего коньяка. Однако гость, несмотря на молодость, в ту пору страдал язвой — и ограничился молочком; а коньяк употребила «принимающая сторона»: два мэтра фантастики и один начинающий критик (в ту пору еще употреблявший). К концу деловой встречи трезвый Эрик, аккуратный и педантичный, как все немцы, изумленно взирал на то, как живут и развлекаются советские фантасты: Аркадий Натанович и я уже успели примерить многие из экспонатов коллекции, а сам хозяин вытащил откуда-то совершенно допотопную фотокамеру-«гармошку» на треноге и, каким-то шестым чувством наводя фокус, фиксировал для потомков это историческое действо… Сейчас это фото постоянно стоит на моем рабочем столе. Глядя на него, я с каждым годом все острее осознаю, что больше никогда не будет таких встреч и таких фотографий: не стало Аркадия, куда-то канул в объединившейся Германии Эрик, да и с Киром Булычевым мы видимся раз в год — на «Сигме». Только фото напоминает, как молоды мы были, несмотря на разницу в возрасте. И как нам тогда интересно жилось, несмотря на китайскую поговорку-проклятье насчет «житья в интересные времена». Век ушел.

Почему вы ничего не пишете ни о «Новой волне», ни о киберпанке, хотя печатаете этих авторов. /Д. Илюхин, Томск/

О киберпанке мы писали неоднократно. Только за последние 4–5 лет на страницах «Если» были опубликованы «Круглый стол» с участием известных отечественных писателей и критиков, программная статья Брюса Стерлинга, в исторических очерках Вл. Гакова также говорилось об этом направлении, писали мы и об авторах киберпанка. В «Видеодроме» этого номера помещена статья А. Щербака-Жукова об экранизациях произведений киберпанка. В одном из ближайших номеров будет опубликовано эссе Роберта Силверберга, посвященное уже «Новой волне» англо-американской фантастики.

В «Видеодроме» критики представляют материал «широким фронтом», охватывая практически всю историю кинематографа, тогда как в основном объеме критико-библиографической информации авторы подробно рассматривают лишь фантастику последних 5—10 лет, удостаивая «все остальное» беглого упоминания. /Д. Горшенин, Иваново/

Всего несколько лет назад нас упрекали в обратном: дескать, подавляющая часть критико-публицистических материалов «Если» отведена истории и тематике НФ и почти полностью отсутствует анализ текущего литературного процесса. Как раз в те годы (1996–1998) мы публиковали серию историко-критических очерков, посвященных становлению и эволюции жанра в литературах разных стран. Но и сегодня мы продолжаем рассказывать о наиболее примечательных страницах из истории фантастики — например, серия литературных этюдов о родоначальниках жанра; в трех последних номерах «Если» вы могли прочитать большую работу, посвященную русским утопиям и охватывающую более трех столетий истории отечественной НФ.

Быть единственным профессиональным журналом фантастики в СНГ — немалая ответственность, и мы по мере сил стараемся соблюдать проблемно-тематическую универсальность.

Хотелось бы обратиться к вашему постоянному автору Далии Трускиновской… Помнится, на заре «кооперативного кинематографа» по Вашему произведению был снят фильм — «Обнаженная в шляпе» — нет ли у Вас дальнейших кинематографических перспектив?/А. Лебедь, по интернету/

Далия Трускиновская: Пока — нет, но я пишу сериал, который мог бы привлечь внимание режиссеров — цикл исторических детективов из времен царя Алексу Михайловича. Задумано шесть романов, но ведь треклятые киношники наверняка все поделят на серии. Это не будет похоже на Акунина, потому как про то время и известно куда меньше, и люди были иные, да и у меня другой подход к жанру.

Как обстоит дело с сериалом «Ночной/Дневной дозор»? /И. Степин. Тула/

Сергей Лукьяненко: В данный момент я продолжаю писать сценарий. Сериал будет на ОРТ. Надеюсь, мой сценарий им понравится.

Что касается планируемых спецэффектов — и у нас есть специалисты. Дело только в деньгах… Юлий Буркин уже написал песни для сериала. Мне они нравятся. Попробую их «протолкнуть»…

В фантастике меня интересуют оригинальные идеи и интересные факты, а опять же не взаимоотношения героев. Ну почему раньше были писатели, которые создавали фантастические произведения, чтобы донести до читателя научные или технические идеи, а сейчас таких почти не осталось? Ответ мне приходит в голову только один: потому что нужно делать то, что «схавает пипл», а своих оригинальных идей в голове ноль. К тому же среди них, видимо, куча малограмотных и просто тупых. Авторов масштаба Жюля Верна и раньше-mo было мало, а сейчас и вообще вымерли все. /Данила Медведев, по интернету/

Побольше объем, поменьше цена! И вообще, выходите, наконец, 2 раза в месяц! Из анкеты.



Из почты литературного конкурса «Альтернативная реальность».

«При чтении балдеешь, местами хохочешь, а после остается приятное, светлое ощущение», — так характеризует один из молодых авторов впечатление от собственного творчества.

Для убедительности цитируем:

«С самого утра у проводницы Зои Веточкиной появилось нехорошее предчувствие. Еще лежа на своей полке в купе, она увидела внутренним взором черную сопливую массу, медленно перетекающую из правой части головы в левую и обратно. Другой человек решил бы, что нужно провериться у врачей, но Зоя знала, что это ощущение черноты в голове не признак приближающейся

Однако не все молодые писатели склонны к столь радужной самооценке; некоторых все же посещает «предвидение какой-то неприятности»:

«Возможно, первые две страницы покажутся Вам не очень, но дальше — обещаю! — будет гораздо легче».

Скажем прямо, легче стало лишь на последней странице, причем в самом ее конце. Тогда-то редакция и решила свои ощущения, как светлые, так и не очень, разделить с вами, дорогой читатель. Примите:

«Из динамиков телевизоров полился приятный голос неопределенного пола».

«— Эта гаплоидная раса сведет меня с ума, — космобиолог Серж Манков отбросил в сторону свои дневники и прыжком сел на «тахту». — Каждый раз, когда я провожу исследования, нахожу что-нибудь новое».

«Мой рассказ — произвольная фэнтези, частично по мотивам «Властелина Колец», немного по «Черной Книге Арды», а ежели честно сказать, то надо признаться, что Автор следовал своей собственной дорогой и шел — куда сам захотел».

«Ученик дико обернулся и заорал ужасно…»

«Может быть, по плану для работ в подвале должны были отбираться ученики самого УРПН, наверное, никто больше не должен был там работать, вполне возможно, что в плане, скажем, Спиранской, было написано именно так, но в УРПН никто не собирался эквивалентить слова «план» и «действительность»… Это было так обычно, что никто, конечно, никогда не чувствовал никакой ответственности перед принципами за это…»