Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 64



Title Page

Людмила Шарга

повесть

о падающих

яблоках

короткая проза

Одесса – Санкт-Петербург

2013

Published by

docking the mad dog

Почему яблоки…

Почему яблоки? – спросила меня приятельница. – Не апельсины, не персики, не вишни, не какая-нибудь маракуйя, наконец, а – яблоки?

Именно этот вопрос и подтолкнул меня к написанию небольшого предисловия, в котором есть ответы на вышеозначенные «почему», и не только на них.

Что можно сказать читателю, если всё уже сказано?

Присутствующая недоговоренность в рассказах и повестях, оставлена для него же – для читателя, это его и только его право на «что потом» и «что дальше».

Это только сказки заканчиваются словами «стали они жить-поживать да добра наживать», в жизни именно с этого момента всё только начинается.

«Повесть о падающих яблоках» была задумана давно. Именовалась как «Книга Яблок», писалась долго, и осталась неоконченной.

Во всяком случае, автор очень и очень на это надеется.

О чём… ?

О себе и обо всех.

Для себя и для всех.

Устройство мира видится автору предельно простым: растёт себе яблоня.

А на ветках, разумеется, яблоки.

Мы с вами…

Кому суждено цветом опасть, кому завязью.

Кому ветром сорванным быть, кому съеденным.

Иным и червоточины не миновать.

Иным – скороспелости.

А те яблоки, которые в срок поспевают – на землю падают. В траву густую.

Из семечек новая поросль поднимется.

Яблочко от яблони, говорят…

Но в жизни случается всякое.

Кстати, этимологические пути этого слова говорят о его древности, о дыхании времён и пространств, заключённых в нём.

Не потому ль библейский запретный плод с Дерева Познания Добра и Зла видится нам яблоком. И соблазнительницу Еву мы представляем себе с яблоком на ладони, хотя, в Библии не говорится о том, что за дерево росло в Эдеме, и что за плод преподнесла Ева Адаму.

Кусочек оного плода, застрявший у него в горле, по сей день именуется адамовым яблоком.

Золотые яблоки Гесперид – они же молодильные яблоки, пресловутое яблоко раздора богини Эриды, далёкий и прекрасный Инис Авалон – благословенный Остров Яблока.

По некоторым источникам земли древних славян путешественники называли Яблоневым царством.

Большое Яблоко – The Big Apple…

Говорят, что первое дерево, посаженное первыми переселенцами, которое дало плоды, было яблоней. Поэтому «яблоко» стало символом Нью-Йорка.

Яблоко незримо (или вполне различимо) присутствует во многих названиях плодов: апельсин – китайское яблоко (нем. Apfelsine), картофель – земляное яблоко (франц. pommes de terre), помидор (итал. pomo d'oro )— золотое яблоко, ананас (англ. pineapple).

История о том, что однажды Ньютону на голову упало яблоко, благодаря чему он и открыл закон всемирного тяготения, возможно, вымышлена, как и легенда о Вильгельме Телле. Но мы и теперь говорим о выстреле в цель: «В яблочко!»

Символ любви и вечной молодости, символ бессмертия, символ познания и символ мирской власти (держава).



Яблоко было на Земле раньше нас.

И будет после.

Всё, что надо планете, для возрождения из того ада, куда мы её вгоним, (без сомнений, увы…) – чтобы несколько яблочных зёрнышек, упали в землю, и чтобы потом пошёл дождь. Не кислотный, желательно…

Версия эта не имеет научных обоснований, да и не нуждается в них.

И не претендует на первенство – в литературе «яблочных образов» великое множество.

Просто… автор очень любит яблоки, вот и писал эту книгу с любовью к ним и к читателю.

И ещё.

Хотелось бы, чтобы он – читатель – знал, благодаря кому эта книга обрела жизнь.

Это Николай Мурашов (docking the mad dog) – именно с его лёгкой руки появилась моя первая электронная книга, куда вошли стихи разных лет («Рукой подать»).

Ну а теперь, с его же лёгкой руки, – книга прозы.

Это Ольга Лесовикова (Rostislavna) – её фотоработы использованы в книге.

Это Вячеслав Шарга – автор дизайна обложки.

И, наконец, автор – Людмила Шарга.

Вместо предисловия

Сейчас такие времена, когда идёт лёгкое, лёгонькое смещение понятий, а иногда и подмена. Создаются иллюзии, что качественная литература и коммерческий успех есть синонимы. И авторы активно создают то, что жаждет потреблять и оплачивать некий "среднестатистический потребитель". Почему-то не смог написать "читатель"… Информационные перегрузки окружающей жизни подталкивают к тому, что полегче усваивается, не требует дополнительных мыслительных усилий. На примере сети интернет – наиболее востребованы порно, эээ, эротика, и всяческие пушистые ми-ми-ми (котята, щенки, шубы и манто, и прочее, что можно тискать и гладить, пусть и мысленно). Сюда же следует добавить блёстки, глянец и гламур, адреналин и некоторые не совсем легальные удовольствия. Примерно этот же комплект превалирует в т.н. бульварном чтиве: вампирские саги, потрясающие тинэйджеров и вроде бы взрослых людей, о волшебниках и драконах, крутой детектив, периодически соскальзывающий в боевик, романы "для домохозяек" (ну, это было во все времена), шквал фанфиков, подражаний (50 оттенков чего ни попадя), мистика и хорор. Если я что-то не упомянул, да и чёрт с ними. Если показалось, что я одним махом всё вышеперечисленное записал в низкопробную литературу, то это не так. Хорошую книгу можно почувствовать в процессе чтения и жанр может отступать на второй план, при условии таланта автора.

Книгу прозы Людмилы Шарга нельзя отнести к разделу современных "бестселлеров", что очень радует. Скорее приходит мысль о традиционной русской классической литературе, в которой автор не стремился понравиться публике, потрясти её и прочее манипулирование.

Хороший русский литературный язык, определённая несуетность повествования. Не всегда легко признаться, что тебя что-то может действительно зацепить. В этой книге получается именно так. Возможно, это я с возрастом становлюсь чуть мягче и сентиментальнее, меняется восприятие. Но никаких примеров или отрывков я приводить не буду, это скучно. Да и нельзя заранее программировать читателя на какие-то реакции. Может быть, надо сказать, что это чтение для взрослых, но и эту фразу многие понимают по-разному. Скорее, надо говорить о субъективном восприятии, о возможности подумать вместе с автором, почувствовать оттенки эмоций лирических героев. Периодически возникает чувство, что автор что-то оставляет за текстом, за кадром, не проговаривает многое, но незаметно подводит читателя, подталкивает к дальнейшим размышлениям. Такие впечатления у меня возникают не слишком часто, и это тоже мне понравилось.

Моя признательность автору, что это книга появилась, что порадоваться могут не только близкие и знакомые.

Николай Мурашов

Содержание

От автора

Вместо предисловия

Содержание:

Падающие яблоки

Свет в окне

Улица Трамонтан

Последнее слово, или когда нас не было

Ангел по вызову

Крыло вечности

Гнедая? Каурая? Чалая?!!!

Долг

Месть

Ловушка для жиголо

Лёля хадаша

Вторые руки

Не встречайтесь с первой любовью…

Кариатида

   Часть первая. Вадим

   Часть вторая. Рина

   Часть третья. Встреча