Страница 11 из 16
Риддик подозрительно оглядел его.
— Ты уверен?
— Ага. Я умею ходить.
— Если ты еще что-нибудь захочешь мне рассказать, — Риддик перевел взгляд на фотоаппарат, — просто позвони в участок. Договорились?
— Хорошо. — Грег медленно зашагал к своему дому.
— Не волнуйся, Грег. Мы сделаем все, что в наших силах! — крикнул ему вслед Риддик. — Забудь о фотоаппарате и немного поспи. Хорошо?
— Хорошо, — пробормотал Грег.
Он прошел мимо Уолкеров, которые все еще сидели во внутреннем дворике.
«Ну почему я был так глуп? — спрашивал он себя, шагая домой. — Почему я ждал, что полицейский поверит такой странной истории? Я даже сам в нее еще не до конца верю».
Несколько минут спустя он уже открывал дверь на кухню.
— Дома есть кто-нибудь? Молчание.
Грег прошел в холл.
— Эй, есть кто дома? Никого.
Терри на работе, а мама наверняка пошла опять в больницу навестить отца.
Грег чувствовал себя ужасно, и ему совсем не хотелось сидеть в одиночестве. Он хотел бы рассказать своим родным, что случилось с Шери. Ему просто надо было выговориться.
Держа в руке фотоаппарат, Грег поднялся по лестнице на второй этаж и прошел к себе в комнату.
Открыв дверь, он замер на пороге, моргнул, а затем вскрикнул от ужаса.
Книги валялись на полу. Постельное белье скомкано. Ящики стола выдвинуты, а их содержимое разбросано по всей комнате. Настольная лампа лежит на боку. Все вещи вытащены из шкафа и валяются где попало…
Кто-то был в его комнате, и этот кто-то перевернул здесь все вверх дном.
Кто это мог быть? Грег в ужасе осматривал свою комнату. Кто здесь похозяйничал?
Внезапно он догадался, кто это был. Этот человек искал фотоаппарат. Он хотел забрать его обратно. Паук. Вызывающий гадливость человек, который живет в доме Коффмана. Неужели он владелец этого фотоаппарата?
Паук следил за ним, прячась за трибунами на стадионе. Паук видел, что фотоаппарат у него, и знает, где он живет. Эта мысль была самой страшной. Паук знает, где он живет!
Грег отвернулся от царящего в комнате хаоса. Он прислонился к стене в коридоре и закрыл глаза. Он представил себе Паука — человека в черном, который быстро шагает на длинных ногах. Он представил его в своем доме. В своей комнате.
«Он был здесь, — подумал Грег. — Он копался в моих вещах. Он обыскивал мою спальню».
В голове Грега все смешалось. Ему одновременно хотелось и гневно кричать, и звать на помощь.
Но он был один. Его никто не услышит и не поможет.
Что делать, гадал он, стоя у двери и глядя на перевернутую вверх дном комнату. Что делать?
Немного подумав, он нашел ответ на этот вопрос.
— Эй, Цыпа, это я.
Грег держал трубку телефона в одной руке, а другой вытирал пот со лба. Он никогда в своей жизни не работал так много и так быстро, как в эти последние полчаса.
— Они нашли Шери? — нетерпеливо спросил Цыпа.
— Ничего не слышал об этом. Не думаю. — Грег придирчиво оглядел комнату. Почти как обычно.
Он разложил вещи по местам и все убрал. Родители никогда не догадаются, какой еще недавно здесь царил беспорядок.
— Послушай, Цып, я звоню по другому поводу, — быстро проговорил Грег. — Позвони Майклу, хорошо? Встретимся на стадионе. У бейсбольной площадки.
— Прямо сейчас? — непонимающе переспросил Цыпа.
— Да, — твердо сказал Грег. — Надо поговорить. Это очень важно.
Глава 16
— Уже время ужина, — запротестовал Цыпа. — Мои родители…
— Это крайне важно, — нетерпеливо повторил Грег. — Я должен увидеться с вами. Хорошо?
— Ну… может быть, выскочу на пару минут, — сказал Цыпа, понизив голос. Грег услышал, как он кричит матери: — Это никто, мам. Я ни с кем не говорю!
«Вот это ум, — с иронией подумал Грег. — Он еще худший лжец, чем я!»
— Я знаю, что говорю по телефону, — оправдывался перед матерью Цыпа. — Но это не абы кто, а Грег.
«Ну спасибо, друг», — подумал Грег.
— Я должен идти, — сказал ему Цыпа.
— Позвонишь Майклу, хорошо? — настаивал Грег.
— Хорошо. До встречи. — Цыпа повесил трубку.
Грег положил трубку на рычажки, затем прислушался, не идет ли мать. Внизу царила тишина. Миссис Бэнкс еще не вернулась домой. Она явно не слышала об исчезновении Шери. Грег знал, что они с отцом очень расстроятся.
Почти так же сильно, как он сам.
Размышляя о пропавшей Шери, он прошел к окну спальни и выглянул на улицу. Сейчас двор соседнего дома был пуст.
Полицейские ушли, а потрясенные родители Шери, должно быть, зашли внутрь.
В тени большого дерева сидела белка и отчаянно грызла желудь. Другой желудь лежал у ее лап.
Из окна Грегу был виден праздничный торт, сиротливо высившийся на маленьком столике. Рядом были разложены другие праздничные украшения.
День рождения для привидений.
Грег вздрогнул.
— Шери жива, — сказал он громко. — Они найдут ее. Она жива. Он знал, что ему делать. Отойдя от окна, Грег поспешил на встречу с
друзьями.
— Ни за что! — с чувством сказал Цыпа. Он стоял, опираясь о скамью. — Ты что, с крыши свалился?
Держа фотоаппарат за ремень, Грег с надеждой повернулся к Майклу. Но тот быстро отвел взгляд в сторону.
— Я с Цыпой. — Он посмотрел на фотоаппарат.
Наступило время ужина, и стадион опустел. Только несколько малышей возились на другой стороне поля, а двое мальчиков катались по дорожкам на велосипедах.
— Я думал, что вы пойдете со мной, — разочарованно протянул Грег. Он даже притопнул ногой. — Я должен вернуть эту штуку. — Он поднял фотоаппарат. — Надо положить ее туда, откуда взяли.
— Ни за что, — повторил Цыпа, покачивая головой, — не вернусь в дом Коффмана. Одного раза мне хватит надолго.
— Трусишь? — гневно спросил Грег.
— Да, — согласился Цыпа.
— Ты не обязан возвращать фотоаппарат, — заспорил Майкл. Он взобрался по скамейкам на третий ряд трибун, затем вернулся вниз.
— Что ты имеешь в виду? — Грег еще раз поддал ногой траву.
— Брось его куда-нибудь. — Майкл сделал движение, будто швыряет что-то в воздух. — Выброси в мусорный бак.
— Ага. Или оставь прямо здесь, — предложил Цыпа. Он потянулся к фотоаппарату. — Отдай его мне. Я спрячу под скамейками.
— Ты не понимаешь. — Грег убрал камеру подальше от Цыпы. — Это мне не поможет.
— Почему же? — Цыпа еще раз потянулся за фотоаппаратом.
— Паук снова придет за ним, — с жаром сказал Грег. — Он вернется в мой дом и будет искать меня.
— А вдруг нас поймают, когда мы будем его возвращать? — спросил Майкл.
— Да. Что, если Паук в доме Коффмана и он нас поймает? — продолжил и Цыпа.
— Ты не понимаешь! — вскричал Грег. — Он знает, где я живу! Он был в моей комнате! Он хочет вернуть свой фотоаппарат и…
— Вот именно. Поэтому отдай его мне, — сказал Цыпа. — Не надо никуда возвращаться. Паук найдет фотоаппарат. Прямо здесь.
Он снова потянулся за камерой. Грег с силой сжал ремень, пытаясь удержать фотоаппарат в руке.
Но Цыпа уже дернул за объектив.
— Нет! — вскричал Грег, когда сработала вспышка и послышалось жужжание.
Из щели выскользнул белый квадрат.
— Нет! — вновь закричал Грег, с ужасом глядя на камеру. — Ты снял меня!
Дрожащими руками он вытянул снимок из фотоаппарата.
Глава 17
Что он увидит на нем через несколько секунд?
— Извини, — сказал Цыпа, — я не хотел… Прежде чем он закончил предложение его
прервал хриплый голос из-за трибун:
— Что это вы тут делаете?
Грег удивленно поднял голову от снимку. Из тени на свет выступили два парня с суровыми лицами. Они не отрывали глаз от Фотоаппарата.
Он мгновенно узнал их — Джоуи Фер и Микей Вард — девятиклассники, которые вечно тусовались вдвоем и задирали ребят помладше.
Особенно они любили отбирать ребячьей велики, уезжать на них и ломать. В школе ходил слух, что Микей когда-то так сильно избил одного мальчика, что тот остался калекой на всю жизнь. Грег, правда, считал, что Микей сам выдумал эту историю и рассказывает ее всем кому не лень.