Страница 11 из 12
Когда девушки оглянулись, они увидели, что их спаситель стоит рядом, а на руках у него — раненая Бель. Хвост и голова собаки безжизненно свисали с израненных рук викинга. Шарлотта подбежала к своим защитникам и, приподняв голову собаки, заплакала еще сильнее.
— Не плачь, девочка, твоя тетя хороший лекарь, — сказал Аксель, — собака еще жива. Они хорошо выздоравливают, эти волкодавы, может, и отойдет еще.
— Ваша собака — героиня, она спасла мне жизнь, — продолжил викинг — он решительно не знал, как утешить девушек.
— А вот Авале они убили, — рыдала безутешная Шарлотта, снова встав на колени возле любимого животного — она была такая веселая!
Аксель тоже опустился на колени перед телом телки и осторожно положил собаку на траву. Он подержал руку на боку Авале и опустил голову.
— Да, она умерла, — с сочувствием проговорил он, — ей уже ничем нельзя не помочь.
В этот момент свирепый воин, наверное, первый раз в жизни ощутил сожаление о произошедшей рядом с ним смерти. Акселю многократно приходилось ранить и убивать людей на поле боя. Предсмертные стоны и брызги крови, последние судороги и хрипы — все это не могло удивить привычного к чужим страданиям хевдинга. Но сейчас, когда от рыданий и стенаний у юных девушек, потерявших дорогое существо, казалось, разорвутся сердца, Аксель почему-то тоже ощутил боль от трагедии расставания с живой душой. Перед глазами воина проплыли лица тех людей, которых настиг его меч, и острое сожаление пронзило его сердце. Ведь, так же как эти девушки, рыдали другие и женщины над телами поверженных им родных людей. И пусть их души ушли или в рай или в ад, но здесь остались сиротами близкие им люди, которым придется смириться с этой горькой утратой до конца своих дней.
Он обнял плачущую Шарлотту, и она судорожно прижалась к сильной груди своего защитника. Слезы у нее лились безостановочно. И не только по погибшей Авале плакала бедняжка. Во время захвата замка на ее руках два года назад умер отец. Несколькими днями раньше она вместе с отцом похоронила павших в бою братьев Шарлотты, и тогда впервые юная девушка испытала огромное горе от потери близких. Все так ярко снова всплыло в памяти, как будто и не прошли эти тягостные годы. Аксель не мог найти слов утешения для бедняжки Шарлотты, наверное, потому, что среди тех, с кем он общался ранее такие слова и не употреблялись
Хевдинг опомнился первым. «Я сошел с ума — с неудовольствием подумал воин. — Что это со мной, так и меча больше не смогу поднять. Это девчонка так на меня воздействует»!
Мужчина подозвал жеребца и взгромоздил обессилившую Бель ему на спину. Собака лежала на широкой спине, как бесформенная овчина, и тогда викинг приказал Селесте придерживать суку, чтобы голова ее не свисала. Сам же потихоньку приподнял Шарлотту и, обняв ее за талию, повел в сторону дома.
— Шарлотта, хватит! Надо твою собаку спасать! Мертвой корове уже не поможешь!
Девушка никак не могла успокоиться и в почти бессознательном состоянии подчинилась его воле. Вставая, она сделала какое-то порывистое движение к телу Авале, но Аксель сказал, что вернется за телочкой, как только они отвезут домой собаку.
Лечение Акселя
Начало уже смеркаться, когда грустная компания добралась к дому. На пороге открытой двери стояла взволнованная тетя Луиза. Женщина чувствовала, что что-то случилось и, как только увидела двигающиеся по направлению к дому тени, бросилась навстречу. Она встретила печальное шествие достойно, как человек многое переживший. Аксель не стал входить в дом, а, сняв собаку со спины Руфа, сразу же вернулся за телом молодой коровы. Знахарка без лишних слов уложила собаку на кушетку, на которой осматривала пациентов и обследовала ее раны.
Когда мужчина вошел в дом, было уже совсем темно. Женщины сидели за столом, освещенном масляной лампой. В темноте было видно, что лицо Шарлотты мертвенно-бледное. Девушка опустила глаза вниз и сидела молча. Даже когда Аксель вошел в дом, она не посмотрела на него. Собака была уже перевязана, но в сознание, по-видимому, еще не пришла. Когда мужчина вышел на освещенное место, Луиза и Селеста вскрикнули. На шее, плечах и руках Акселя запекшаяся кровь стала черного цвета. Две большие раны зияли на плече, около ключицы и на руке, почти у кисти. Не обращая внимания на возгласы женщин, граф сел к столу и устало опер голову на руку. К нему подбежала сзади ведунья с каким-то настоем в деревянном корытце и стала обмывать раны. Ей активно помогала Селеста. Девушка стянула с викинга изорванную рубаху, и лампа осветила его сильный торс, широкие плечи и перекатывающиеся под кожей, закаленные в длинных морских переходах, могучие мышцы.
— Месье Аксель, спасибо вам, что спасли моих девочек. Не знаю, как вас и отблагодарить. Давайте полечим ваши раны!
— Вы такой горячий, — воскликнула Луиза, — у вас такие раны, зачем вы пошли за коровой?
— А что же ее, бросить волкам? Да и Шарлотта так плакала по ней, — пробормотал Аксель.
— И все же, вам нельзя было с такими ранами ходить ночью по лесу, вдруг опять бы напали волки?
— Да, это не простые волки, они обычно летом не идут на человека. Эти твари пристрастились к человечине, видно, кормились на полях сражений.
Луиза от испуга прикрыла рот рукой.
— Теперь нам будет страшно здесь жить, месье Асвед. Я почти каждый вечер слышу их вой. А вдруг они нападут на наш дом? Да и Бель теперь нет.
— Что это ты такое говоришь, тетушка! — встрепенулась Шарлотта, до этого она не принимала никакого участия в разговоре, — Бель обязательно выздоровеет!
Бедняжка казнила себя за то, что предложила взять с собой телку, и не хотела даже думать о том, что собака может умереть.
— Если ты будешь вот так сидеть как кукла, то не только Бель, но и ваш спаситель, месье Асвед, не выживет! Ты только посмотри на него.
И действительно, Шарлотта увидела, что Акселя начинает бить озноб. Лицо его раскраснелось, глаза потемнели и стали поблескивать нездоровым огнем. И вообще, он, как-то нахохлился, как большая хищная птица, в его могучей фигуре почувствовалась страшная усталость.
Шарлотта вдруг стало стыдно. Как это она совсем позабыла про человека, который, рискуя жизнью, бросился спасать их от неминуемой смерти? Вот он сидит перед ней, истекая кровью, его бьет озноб, и даже слова не вымолвил. Девушка побежала в соседнюю комнату и принесла самое теплое шерстяное одеяло, которое было у них, и накинула на широкие плечи. Аксель не отозвался, мужчина склонился вперед, к столу, и даже прикрыл глаза.
— Тетушка, посмотрите, он совсем плох, — испугалась Шарлотта.
Женщины осторожно, стараясь не задеть раны, взяли викинга под руки и попытались приподнять со скамьи,― мужчина оказался очень тяжелым. Но он очнулся и привстал. С трудом его подвели к кровати и уложили. Шарлотта дотронулась до лба и отдернула руку — у Акселя был страшный жар.
— Это у него от ран, — сказала Луиза, — ты посмотри, они сильно распухли, начинается воспаление. Видно, волчья слюна была очень плохая, грязная, да и крови он много потерял.
— Что же делать, тетушка, — испугалась Шарлотта. Еще одну смерть она просто не могла выдержать.
— Надо сбивать жар, а то он сгорит! Неси тряпочки и уксус.
Девушка принесла все, что нужно, и раненного начали протирать раствором уксуса. Аксель совсем впал в беспамятство. Его мускулистые руки безвольно раскинулись вдоль разгоряченного тела. Раны тетушка Луиза смазывала какой-то загадочной серой мазью с острым запахом. Ее ведунья доставала только в крайних случаях, Шарлотта это знала. В состав мази входили таинственные восточные снадобья, и знахарка ей очень дорожила.
К середине ночи викинг весь горел. Он лежал с закрытыми глазами и только слегка постанывал, когда рука Шарлотты проходила рядом с рваными краями отметин, оставленных волками. Вдруг мужчина что-то заговорил на незнакомом языке. Шарлотта ничего не могла разобрать в этом обрывистом шепоте.