Страница 66 из 71
На щеках Лаки вспыхнули два ярко-красных пятна. Даже Джино это было известно…
Не успела она ничего произнести в ответ, как раздался стук в дверь. Лаки поднялась и распахнула ее.
На пороге стоял Дарио — стройный, светловолосый, с невинным взглядом голубых глаз.
— Привет всем, — сказал он. — Рад вас обоих видеть.
В два часа пополудни в конторе Герца Кэрри взяла напрокат автомобиль. В три она остановила машину неподалеку от ворот, дорога через которые вела к особняку Энцо Боннатти.
Она сидела, положив рядом с собой свою сумочку, где лежало оружие. Она ждала. Правда, сама не знала точно чего. Но Кэрри твердо знала одно: если она просидит здесь достаточно долго, то в конце концов у нее хватит мужества пойти и сделать что-то с жившим в нескольких десятках метров от ее машины чудовищем.
Уоррис Чартере решил остановиться в «Плазе». А почему бы и нет? Платил Боннатти.
Он сходил в сауну, где ему сделали массаж и маникюр. Дважды он пытался дозвониться до особняка мистера Боннатти, но оба раза Энцо не оказывалось дома. В три пятнадцать Уоррис позвонил еще и услышал наконец в трубке голос Энцо.
— У меня с собой лента, и я хотел бы, чтобы вы просмотрели ее. — Уоррис почувствовал облегчение от того, что дозвонился-таки до своего благодетеля. В кинобизнесе никогда и ни в чем нельзя быть уверенным.
— Отлично, — ответил ему Энцо. — Я уже хочу ее посмотреть. А потом, у меня появилась идея концовки, она убьет тебя, когда ты ее услышишь.
— Приехать прямо сейчас?
— У тебя есть машина?
— Нет, я собирался взять се напрокат.
— Не суетись. Я пошлю за тобой одного из своих ребят. Руссо подъедет около шести. Будь готов к этому времени.
С улыбкой на лице Уоррис положил трубку.
Никакого удовольствия от прихода Дарио Лаки не испытала. Его-то кто пригласил? Предполагалась чисто деловая встреча, а сейчас она превращалась в трогательную сцену семейного примирения. Дерьмо! И это при том, что у нее куча дел. — Вот уж этого ей абсолютно не нужно.
С Дарио она теперь и вовсе не разговаривала. После выхода на экраны того фильма и имевшей вслед за ним место беседы брат и сестра почти не поддерживали между собой отношений.
Атмосфера в номере Джино, мягко говоря, сгущалась. Дарио старался вести себя непринужденно и естественно, однако находившийся в кобуре под мышкой небольшой пистолет причинял определенные неудобства. На лице выступили крупные капли пота.
— Сними пиджак, — предложил ему Джино. — Устраивайся поудобнее.
— Сейчас.
Сейчас я размажу ваши мозги по стенам. Но кого первого? Если сучку-сестру — то что будет делать Джино? И наоборот?
Господи всеблагий! Боннатти сунул ему пистолет и Сказал: «Сделай это».
Но как? Кого первого, ради Бога? Кого первого?
— Мне пора идти, — внезапно сказала Лаки. Стреляй сначала в нее. Ведь самые крупные неприятности доставила тебе она!
Рука Дарио скользнула к оружию. Рио. Миллион долларов. Свобода.
— Джино, — из спальни появился Коста, — может, я попрошу принести в номер чего-нибудь из еды?
Черт побери! Коста! На всех троих у него духу не хватит. Черт побери! Почему Боннатти ничего не сказал о Косте?
Чересчур уж все осложнилось. Он сделает это, безусловно, он сделает это, но позже. Завтра. Послезавтра. Боппатти поймет его. Должен понять. День-другой Рио может и подождать. Миллион тоже никуда не денется.
Рука выползла из-под пиджака. Джино как-то странно смотрит на него, как будто ему все известно.
Дарио бросился к двери.
— Должен бежать — я совсем забыл, у меня же дело, — невнятно пробормотал он.
Теперь на него уставились все трое. Рука Дарио, мокрая от пота, соскользнула с ручки двери.
— Эй! — крикнул ему Джино, — что это с тобой? Нам нужно поговорить. Я хочу…
Дарио нажал-таки ручку и с силой захлопнул за собой дверь. Он услышал за своей спиной разъяренный голос отца, но, даже не повернув головы, бросился к пожарной лестнице, той самой, о которой ему говорил Боннатти. Перепрыгивая через две ступеньки сразу, он с трудом хватал ртом воздух, чертова кобура до боли натирала подмышку.
Чего ради он спасается бегством? Он же не совершил никакого преступления!
Движения его замедлились. Когда он ступил на последнюю ступеньку лестницы, дыхание уже полностью восстановилось.
Дарио спокойно вышел из отеля, посмотрел по сторонам. Через улицу он заметил Руссо и кивнул ему, давая понять, что все нормально.
Руссо понял его знак и в ответ поднял руку.
Затем произошло нечто такое, чего Дарио осознать не успел. Он стоял у входа в отель, дожидаясь, пока Руссо пересечет улицу и сядет за руль автомобиля, но тут ему что-то с силой ударило в спину. Господи! Ну и боль!
Дарио повернулся, чтобы посмотреть, в чем дело, раскрыл рот, и из него пузырясь, толчками полилась кровь.
Лицо его приняло выражение безграничного удивления. Он падал. Вокруг закричали люди. , Я умираю, — пронеслось в голове. — меня застрелили».
На тротуар он упал уже мертвым.
Стивен сгорбившись сидел за своим столом, намеренно зарывшись в кучу бумаг, просмотренных им уже сотню раз. Нужно было как-то убить время.
В кабинет его вошел Бобби.
— Эй, приятель, чем это ты тут занят? Стивен поднял голову.
— Так, лишний раз просмотреть не мешает.
— Нет, я хотел спросить, чем тебя так занимает эта машина — «мерседес»? Я узнал, кому она принадлежит.
— Кому?
— Имя Лаки Сантанджело тебе говорит о чем-нибудь?
— Лаки… Сантанджело… — медленно повторил Стивен.
— Дочь того самого Джино, только вчера вернувшегося в страну. Друга и сообщника Боннатти — хотя у нас на него ничего нет, он не занимается наркотиками или проституцией. У него сильные связи.
Бобби хлопнул листок с информацией на стол перед Стивом.
— Ну, поделись же со мной!
На мгновение в кабинете воцарилась тишина.
— Ты уверен? — спросил наконец Стивен.
— Когда Бобби Де Уолт приносят информацию, он в ней уверен.
Стивен нахмурился. Почему она ему ничего не сказала? А почему она должна была ему что-то говорить? Ведь и он ей о себе ничего не сообщил, не так ли?
Но скорее всего она все о нем заранее знала. Скорее всего, что она же и организовала все, чтобы посмотреть, что ей удастся таким образом выведать.
Организовала аварию в электроснабжении города? Поистине воображение его не знало границ. Да нет же, это чистое совпадение.
— Очень соблазнительная самочка, — заметил Бобби. — Я разыскал ее фото. Бониатти приходится ей крестным отцом. Она присутствовала на открытии «Маджириано» в Лас-Вегасе. Ну же, Стив, выкладывай, что тебе известно?
— Ничего. — Стивен сделал неопределенный жест рукой.
— Ничего? Зачем тогда тебе понадобился ее автомобиль?
— Господи! Если я узнаю, что она является партнером Боннатти — я тут же дам тебе знать, — в раздражении выдал Стивен. Внезапно он почувствовал себя отвратительно. Как это он умудрился связаться с дочерью Джино Сантанджело?
Послышался негромкий сигнал внутренней связи.
— Слушаю вас! — почти выкрикнул Стивен.
— Вас хочет видеть ваша мать, мистер Беркли. И мне только что сообщили, что нужные вам бумаги уже подписаны и ждут вас.
— Спасибо, Шейла. А что понадобилось тут моей матери?
— Я не знаю. Направить ее к вам?
— Да, я думаю, это самое наилучшее. — Он поднялся из-за стола и показал Бобби поднятый вверх большой палец. — Дело двигается!
Вошла Кэрри, и Стивен, сжав ее в своих могучих объятиях, закружил по кабинету.
— Ма, я так рад, что ты выкроила наконец время, чтобы посмотреть, где я работаю, но сейчас у меня срочное дело. Может, ты заглянешь завтра? Обещаю угостить тебя обедом.
— Стивен, — произнесла Кэрри задыхающимся голосом, — мне необходимо поговорить с тобой.
— Только же сейчас, моя дорогая. Мне очень жаль, но в данную минуту мне нужно бежать оформлять самое громкое деле года. Это, так сказать, вопрос «П.Г.»