Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 55



Прихватив сказочное сокровище, капитан наш поспешно удрал с огромного корабля, бросив его тонуть со всеми пассажирами и командой. Спаслись лишь три матроса-индийца, они-то и донесли до изумленного мира весть об ужасном несчастии.

Нетрудно догадаться, что после этой акции капитану Кейтту более невозможно было даже надеяться на продолжение той сравнительно незаметной жизни, которую он доселе вел. В глазах всего мира он превратился в слишком уж примечательную фигуру. В различных частях света против этого жестокого флибустьера немедленно снарядили несколько экспедиций, так что вскоре подобное пристальное внимание со стороны общественности вынудило его искать надежное укрытие. Да откровенно говоря, Кейтту и не было теперь никакой необходимости продолжать свою пиратскую карьеру, ибо он находился в зените славы и приобрел немалое богатство.

Посему дальнейшие приключения нашего капитана приобрели характер скорее апокрифический. Достоверно известно, что он благополучно достиг Вест-Индии, ибо его неоднократно видели на Ямайке: один раз в Порт-Ройяле и дважды в Сантьяго-де-ла-Вега. Затем Кейтт исчез, и прошло несколько лет, прежде чем о нем услышали вновь.

Однажды в Бристоле при попытке продать местному купцу несколько драгоценных камней (а в завязанной узелком красной косынке, откуда был извлечен сей товар, их было немало) был арестован некий Николас Дакворти, в свое время служивший канониром на «Счастливой судьбе», именно так назывался пиратский корабль капитана Кейтта.

Впоследствии Дакворти сделал признание, сообщив, что капитан Кейтт после своей величайшей авантюры беспрепятственно покинул Африку и достиг берегов Нового Света, но подле Наветренных островов «Счастливая судьба» налетела на коралловый риф. Тогда капитан немедленно покинул корабль и вместе с самим Дакворти, а также штурманом-португальцем, капитаном брига «Кровавая длань» (корабля сопровождения Кейтта) и неким законченным негодяем по имени Хант (который, не занимая среди пиратов какой-либо определенной должности, тем не менее являлся зачинщиком и соучастником большинства злодеяний капитана) благополучно добрался до ближайшего порта. В конце концов пятеро вышеупомянутых авантюристов оказались на Ямайке, прихватив с собой все драгоценные камни и часть золота, награбленного на злополучном «Солнце Востока».

Однако, когда дело дошло до дележа добычи, обнаружилось, что коллекция самоцветов неполная: рубин раджи загадочным образом исчез. Пираты тут же заподозрили в краже своего капитана, причем они были столь уверены в том, что это именно он совершил сие гнусное деяние, что, не откладывая дела в долгий ящик, немедленно принялись силой выбивать из Кейтта признание.

Однако успехом их предприятие не увенчалось, ибо капитан, так и не сломленный их настойчивостью, вскоре скончался на руках у своих товарищей от полученных повреждений, унеся таким образом тайну местонахождения прославленного рубина — если, конечно, таковая и впрямь была ему известна — с собой в могилу.

Завершил Дакворти свое признание заявлением, что, по его мнению, из всей шайки капитана Кейтта выжили только он сам, штурман-португалец, капитан «Кровавой длани» да Хант, ибо после их бегства со «Счастливой судьбы» она наверняка погибла вместе со всей командой во время шторма.

Ну а поскольку вскорости самого Дакворти повесили, то, коли его предположение было верным, из всей шайки головорезов, которые сумели осуществить, возможно, величайшую из всех когда-либо предпринимавшихся пиратами авантюр, в живых остались лишь трое.

Никогда не знаешь, какие романтические устремления могут таиться за вполне респектабельной внешностью и скрываться за самым благоразумным поведением.



Повстречавшись с Джонатаном Раггом, высоким, худощавым и нескладным молодым квакером не слишком привлекательной наружности: прямые черные волосы, высокий, вечно нахмуренный лоб, глубоко посаженные маленькие глазки и квадратная челюсть, невозможно было даже на миг заподозрить в этом не по годам серьезном юноше склонность к романтическим приключениям.

Тем не менее, внезапно перенесшись, если мне будет позволено так выразиться, из покоя благоразумной Филадельфии в жаркое очарование ямайского Кингстона, где ночь сверкала подвешенной в опаловом небе полною луною, а теплая струящаяся тьма полнилась загадками тропиков да навеваемыми бризом головокружительными ароматами, он вдруг ощутил такое неистовое желание пережить что-нибудь необычайное, что, подвернись ему подобная возможность, он очертя голову ринулся бы навстречу приключениям, даже не задумываясь о последствиях.

Посети Джонатана подобные праздные фантазии дома (где он служил клерком в конторе преуспевающего купца по имени Джеремая Дулиттл), он мигом выкинул бы подобные глупости из головы, однако сейчас, когда он впервые оказался в чужой стране, среди незнакомых людей, в окружении столь странных и непривычных звуков, его воображение не на шутку разыгралось, и он почувствовал непреодолимую, доселе ему совершенно неведомую жажду приключений.

Джонатан Рагг стоял на залитой лунным светом улице, где немыслимой белизной сияли окружавшие сады длинные стены, венчаемые поразительным обилием тропической листвы.

В садах сих тут и там возвышались вычурные виллы и роскошные особняки, окна и ставни повсюду были распахнуты, а жалюзи и шторы раздвинуты, дабы открыть больший доступ прохладному и благоуханному ночному воздуху. Изнутри домов лился яркий свет, слышались бодрые голоса и жизнерадостный смех, а то и песни под аккомпанемент спинета или гитары. То и дело в лунном свете мимо юноши проходили группы людей в легких летних одеяниях потрясающе яркой и веселой расцветки. Очарование тропической ночи чудесным образом подействовало на молодого человека. Все вокруг было так необычно и настолько отличалось от того, что Джонатан Рагг видел прежде, что ему вдруг почудилось, будто он попал в сказку, оказался в какой-то волшебной стране. Прежде чем продолжить повествование, пожалуй, стоит уведомить читателя, что герой наш прибыл в эту волшебную страну в качестве суперкарго «Сюзанны Хейс», судна из Филадельфии. На протяжении нескольких лет он проявлял себя столь честным и прилежным служащим в конторе уважаемого Джеремаи Дулиттла, что великодушный муж сей в конце концов предоставил своему достойнейшему клерку возможность совместить приятное с полезным: одновременно удовлетворить склонность к заграничным путешествиям и занять ответственную должность, влекущую за собой повышение жалованья. «Сюзанна Хейс» вошла в гавань Кингстона лишь сегодня днем, и то была первая ночь Джонатана, проведенная им в тропических широтах, куда его так часто уносили мечты, пока бедняга корпел в конторе над столом, заваленным отчетами.

Наш герой и не догадывался, что буквально стоит на пороге невероятных романтических приключений. Если бы Джонатан только знал, что ему предстоит пережить в самое ближайшее время, вполне вероятно, что его пыл в значительной мере поубавился бы.

Тут наш герой обнаружил, что в деревянных воротах, подле которых он стоял, открылось маленькое окошко и оттуда его внимательнейшим образом изучает некто, пока ему не видимый.

Юноша даже не успел толком удивиться, ибо в следующее мгновение открылись уже сами ворота, и перед ним в лунном свете возникла скрюченная фигура старой негритянки. На ней было платье из коломянки, отделанное множеством обрезков ткани самых кричащих расцветок; впрочем, похоже, здесь, в тропиках, чуть ли не все так одевались. Курчавую голову негритянки покрывали, в соответствии с модой ее народа, кольца гигантского огненно-красного тюрбана, сооруженного из цельного платка. Лицо старухи было испещрено оспинами до невообразимой степени, и подобное уродство еще более подчеркивалось огромными выпяченными и бесформенными губами да вращающимися желтыми, едва ли не шафрановыми глазами. Джонатан Рагг невольно подумал, что ему доселе, пожалуй, никогда не доводилось встречать столь незаурядную и отталкивающую внешность.