Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 114



Учитывая архаичный характер языка и неясность некоторых аллюзий, интерпретация большинства пассажей остается сомнительной. Мы приводим здесь несколько переводов высокохудожественных гимнов.[10]

ГИМН ПУРУШЕ

Есть также гимны, передающие глубокое чувство природы. Наиболее примечательные из этой серии посвящены Ушас, богине утренней зари, и Ратри, олицетворяющей ночь. Мы приводим выдержки из гимна Ушас.

<…>

<…>

10



В оригинале гимны приведены во французском переводе Луи Рену.

Перевод Т. Елизаренковой в стихотворном переложении В. Тихомирова.

11

Перевод Т. Елизаренковой.