Страница 93 из 114
Учитывая архаичный характер языка и неясность некоторых аллюзий, интерпретация большинства пассажей остается сомнительной. Мы приводим здесь несколько переводов высокохудожественных гимнов.[10]
ГИМН ПУРУШЕ
Есть также гимны, передающие глубокое чувство природы. Наиболее примечательные из этой серии посвящены Ушас, богине утренней зари, и Ратри, олицетворяющей ночь. Мы приводим выдержки из гимна Ушас.
<…>
<…>
10
В оригинале гимны приведены во французском переводе Луи Рену.
Перевод Т. Елизаренковой в стихотворном переложении В. Тихомирова.
11
Перевод Т. Елизаренковой.