Страница 192 из 192
– Да, – наконец неуверенно ответила она.
– Знаю, что вы мужественная женщина, и все-таки советую взять себя в руки. – Помолчал. – Я должен сообщить вам печальное известие, ваш супруг генерал Гандыбин погиб. Надо будет подъехать в госпиталь Бурденко, в морг, и опознать… тело.
Такое и во сне ей не снилось. Она чуть не воскликнула от радости: «Есть Бог на свете!»
– Хорошо, – поспешила она ответить. – Подъеду. – И опомнившись, что слово «хорошо» не к месту, положила трубку. Невольно глянула в окно. На улице светило яркое июньское солнце. Гомонили воробьи, а на подоконнике ворковали голубь и голубка, предвещая ей скорое свидание с любимым и безоблачную, счастливую жизнь.,
Она поехала в госпиталь. Чтобы самой убедиться, что нет больше тирана Гандыбина. И, увидев его холеную физиономию, – пуля попала в грудь, в самое сердце, – снова невольно порадовалась. К ней подошел капитан в милицейской форме, представился:
– Капитан Сережкин. Бывший адъютант Аркадия Семеновича. Мы вместе ездили в командировку. На обратном пути, в Вязьме, на нас напала банда «Черная кошка». Меня и генерала Сурепкина только избили. Не знаю, за что пощадили. Может, за то, что не успели выхватить оружие.
Ирине снова в голову пришла народная поговорка – «Есть правда на земле, а на небе Бог!»
Она ожидала, что генерал Сурепкин, начальник и, видимо, друг Аркадия, захочет с ней поговорить. Но на другой день, приехав в госпиталь Бурденко на процедуры, услышала еще одно потрясающее известие: генерал Сурепкин застрелился. Беспробудно пил в госпитале, а потом пустил себе пулю в лоб. То ли не выдержал своего ротозейства, то ли жадность погубила – такое богатство проворонил! Ирина и к этой нелепой гибели отнеслась без сочувствия – у каждого свой рок.
Примечания
1
Су-2 – одномоторный двухместный ближний бомбардировщик. Конструктор П.О. Сухой.
2
У-2 – учебный и самолет связи. Позднее По-2. Конструктор Н.Н. Поликарпов.
3
МЗА – малокалиберная зенитная артиллерия.
4
«Подвиг Москвы». – «Правда», 1975, 2 января.
5
Четырехмоторный тяжелый бомбардировщик.
6
Батальон аэродромного обеспечения.
7
Почти узаконенное разговорное название истребителя И-16.
8
ПВД – приемник воздушного давления, от которого работают указатели скорости и высоты полета самолета.
9
Пост ВНОС – пост воздушного наблюдения, оповещения, связи.
10
САБ – светящаяся авиационная бомба, спускающаяся на парашюте.
11
Зимник – зимняя дорога, чаще через болота и по замерзшим речкам.
12
Немецкий пикирующий бомбардировщик Ю-87 имел неубирающееся шасси.
13
Ага – старший брат (казах.).
14
Агай – почтительное обращение к старшему по возрасту (казах.).
15
Ю-52 – транспортный трехмоторный самолет.
16
АНО – аэронавигационные огни.
17
«Пешки» – самолет Пе-2, фронтовой двухмоторный, двухкилевой бомбардировщик. Конструктор В. М. Петляев.
18
«Дорнье» – немецкий двухмоторный двухкилевой бомбардировщик.
19
Славянский курс – курс полета около 90 градусов, то есть на восток. Противник, за редким исключением, был западнее аэродромов базирования советской авиации, поэтому в обиходе и появился этот термин, определяющий полет домой.
20
Охота лисицы на мышей со стороны выглядит странно: зверь бежит, петляет по полю, потом внезапно остановится, вернется назад и т. д.
21
Пеленг – строй (боевой порядок), когда самолеты занимают место с одной стороны от командира группы и, как правило, проектируются на одной линии.
22
– Мы придем еще раз.
– Хорошо (нем.).
23
– Это опять они (нем.).
24
Джаныбар (двойное значение) – конь или «имеющий душу» (кирг.).
25
ПТАБ – противотанковая авиационная бомба кумулятивного действия, то есть с направленным взрывом. Вес бомбы – 1,5 кг.
26
Азимут – угол, заключенный между северным меридианом и линией визирования на объект.
27
Стабилизатор – горизонтальное хвостовое оперение самолета.
28
Лонжерон – продольная силовая балка крыла.
29
Конструкторское бюро.
30
Так иногда называли «Мессершмитт-109». Слово было выбрано по двойному смыслу: отражало особенность силуэта вражеского самолета, легко произносилось и распознавалось по радио в период боя.
31
ВНОС – воздушное наблюдение, оповещение связью.
32
ШКАС – авиационный пулемет 7,62 мм.
33
Блистер – остекленная кабина стрелка.