Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 34



Я почувствовал себя плохо. Тошнота подходила к моему горлу; моя кожа покрылась липким, холодным и влажным потом. Из-за сильного напряжения на свои чувства, я мог сказать, что был в огромной силовой яме, подобной той, что была на кладбище в Видоуз Вэйле. Но эта состояла из пересекающихся линий, светлый и темных — здесь было легко работать темной магии, понял я, и мое сердце сжалось.

Я подошел к хижине. Каждое чувство во мне кричало уходить прочь от этого места, оставить его, что я был близок к смерти, что я задыхался. Смутно, я был в состоянии понять, что эти чувства были эффектом заклинаний, предназначенных чтобы отогнать тех, кто наткнулся на это место случайно, и я заставил себя игнорировать их. Сделав глубокий вдох, я нырнул вниз и протолкнул себя в хижину через ее низкий дверной проем.

Немедленно я был атакован чувством полного ужаса. Мой рот пересох, глаза были дикие, дыхание перехватило в горле. Борясь за самообладание, я осмотрелся в хижине с помощью магического зрения. Там был отец, припавший к полу в глубоком трансе, его лицо озарялось неземным рвением. Он склонился над темной… дырой? Затем это дошло до меня, и мое горло сжалось, как если бы меня душили. Дорогая Богиня. Я никогда не видел ничего из этого прежде, хотя конечно читал об этом. Мой отец был перед бит-деарк(bith dearc), буквальным входом в преисподнюю, мир мертвых. Мой мозг всячески пытался понять, но ничего не приходило на ум, кроме ужасного понимания. Бит-деарк (bith dearc)… если бы Совет знал об этом…

Отец не замечал моего присутствия, глубоко закрепившийся в теневом мире. Атмосфера внутри хижины была жалкая, угнетающая. Я не мог оправиться от шока и ужаса, панически удивляясь, какого черта эта хижина стала частью моей жизни. Затем, смутно, мои пытаемые чувства ощутили присутствие человека снаружи. Я кинулся обратно через вход к поляне, чтобы увидеть женщину, сидящую на одном из полен-скамеек. Она тыкала безучастно палкой в огонь, по видимому используемый для ожидания и не казалась испытывающей тот ужас и страх, которые измельчали мой самоконтроль.

Я должно быть выглядел сумасшедшим, с моим белым лицом и дикими глазами, но она, казалось, не думала ничего такого и не выглядела удивленной найдя кого-то здесь, кроме себя.

"Здравствуйте", сказала она, после беглого взгляда на меня.

Я сел на полено напротив нее, моя голова была между коленей, поэтому я не мог ее поднять. "Здравствуйте" пробормотал я. Я засасывал холодный воздух, пытаясь очистить мою голову, но воздух здесь чувствовался отравленным. Как мог мой отец это делать? Что делать, что делать?

"Это мой третий визит к колдуну" призналась женщина. Это заняло у меня момент чтобы перевести. Ее третий визит к ведьме. Я хотел бы, чтобы у меня была мысль освежить мой французский прежде, чем я пришел в это ненавистное место.

"Это позволяет говорить с моим другом Жюлем" продолжала она общение с незнакомцем в приемной доктора. "Жюль умер в прошлом году."

Мой желудок взволновался, когда я понял эту информацию. Мой отец помогал этой женщине разговаривать с ее дорогим Жюлем, который умер в прошлом году. Чертов ад. Мой отец помогал людям общаться с их ушедшими близкими. Он открыл бит-деарк (bith dearc) в потусторонний мир и предоставлял эту услугу своим соседям. Это было ужасающе на очень многих уровнях, и я не знал на что реагировать сначала.

Видимо не беспокоясь о моем отсутствии ответа, женщина размышляла: "Колдун, он очень сострадательный. В последний раз я не смогла заплатить. Но сегодня у меня есть для него 2 большие курицы".

Великолепно. Мой отец был принцем. Она не могла заплатить в последний раз, но сегодня у нее есть две вкусные курицы для него. Мой отец нарушал некоторые из наиболее основополагающих правил ремесла ведьмы и оплачивался курицами за это. Я почувствовал, как будто схожу с ума.

Бывали случаи в истории, когда это было необходимо, даже крайне необходимо, контактировать с душами по ту сторону, случаи, когда это было санкционировано. Но общаться с мертвыми на регулярной основе, за плату — это было оскорбление природы. Это никогда не будет позволено. Именно такого рода вещи Сикер отправлялся расследовать, чтобы закрыть. Осознание этого факта вызвало тошнотворное сжатие моего желудка.

В конечном итоге, я не знаю насколько позже, Дэниэл вышел, с пепельный лицом. Когда он увидел меня сидящим здесь, белого от болезни и страданий, он поразился. Его тусклые глаза перешли с меня на женщину, которая все еще терпеливо ждала. Игнорируя меня, он подошел к ней и заговорил мягко с ней на французском, объясняя ей, что сегодня не слишком хороший день, что она должна прийти в другой раз. Вид полного разочарования на ее лице был душераздирающим. Но она покорно встала, предложила моему отцу ее кур, от которых он отказался улыбаясь, и ушла. Оставив нас наедине, отца и сына, ведьму и Сикера.



9. Fiona the Bright

От Хантера не было ничего слышно, кроме сообщения во вторник. (Почему он позвонил пока я был в школе? Он не хотел со мной говорить?) Я начинаю волноваться. Либо он попал в передрягу и не может ни с кем связаться, либо он отлично проводит время и не хочет возвращаться домой и не может ни с кем связаться. В любом случае, я боюсь.

Наконец я послала ему сообщение прошлой ночью сообщение, но понятия не имела где оно настигнет его, не получив ответа. Мне становилось все труднее думать о чем-то другом другом. Хантер не выходил у меня из головы. Я думаю о ночи в прошлую пятницу, как близко мы были, и удивлялся что мы дойдем до конца.

Я зашел к Бетани вчера после школы. Мне хорошо с ней. Мы поговорили про лечебные травы. Я рассказал ей про исследования, которые я сделал в сети и она ододжила мне одну из своих книг. Друг Лечебных Трав. Я не мог дождаться когда открою ее.

Бетани спросила меня про мои планы насчет сада в этом году, и я призналась, что не зашла пока далеко с ними. Она рассказала мне, что она имеет участок в Ninth Street Community Garden, в двух кварталах от ее квартиры. Не будучи напористой и не заставляя меня чувствовать себя виноватой, она помогла мне думать о моем немного больше, и теперь я снова взволнована мыслями о моем первом саде.

Сейчас, однако, я бы отдала всё, чтобы услышать телефонный звонок. Хантер, где ты? Что ты делаешь? Ты вернешься ко мне?

Морган

"Ты должен поговорить со мной!", крикнул я. Мой отец отвернулся и зашагал на кухню, его плечи были напряжены, на его худом лице отражался гнев.

Я последовал за ним, пересекая крошечную гостиную четырьмя большими шагами. Холодное солнце пыталось пробиться через недавно вымытые окна, но оно было слабым и казалось не способным влиться в этот дом тьмы, смерти и отчаяния.

"Как ты можешь думать, что все правильно?" требовал я, преследуя его. С тех пор, как мы пришли домой, я пытался получить ответы от него. Он отступал в холодном молчании, держа меня на дистанции, как если бы я был не более чем раздражающим насекомым. Я провел большую часть ночи бодрствуя, расхаживая перед камином, сидя на диване, потирая затылок. Отец был в своей комнате — может быть он спал, я не знал этого. Ничего, казалось, особо не добралось до него. По крайней мере не моя восставшая реакция на его бит деарк.

Следующим утром я вскочил, упав со спинки дивана, не зная, когда я заснул. Наша неприятная борьба начиналась снова. Он посмотрел несколько раз, как будто он хотел что-то сказать, чтобы объяснить себе, но не смог. Я поочередно уговаривал, поддерживал, сердился, настаивал. Я никогда не ослаблял бдительности, никогда не оставлял его одного.

Увидев его на кухне, выискивающего в шкафах что-нибудь поесть, среди пищи, что я оставил, я наполнился свежим гневом. Я был здесь 5 дней, 5 ужасных, разочаровывающих, отвратительных дней. С меня было достаточно.

"Когда я приехал сюда, ты едва мог ходить", указал я, приближаясь. Мой гнев начинал выходить из-под контроля, но на этот раз я не хотел удерживать его в себе. "Сейчас ты стал сильнее, потому что я ухаживал за тобой. И ты отправился в лес, к своей бит деарк. Ты сошел с ума?"