Страница 34 из 35
К горлу подступил ком, и я упала на колени. Затылок ныл тупой болью. Как я могла быть так глупа и слепа? Из глаз потекли слезы, омывая грязные исцарапанные щеки. Из груди рвался всхлип.
Я села на деревянный пол, скрестив ноги. Медленно, понимая всю бессмысленность борьбы, я кровью и слезами очертила вокруг себя небольшой круг. Дрожащим пальцем вывела руны оберега: пентаграммы, соединяющиеся круги. Квадраты в квадратах - для строгости мышления. Угловатую «р» - для душевного спокойствия. Я начертила двурогий круг, символ Богини, и круг с полумесяцем - символ Бога. Я рисовала их, едва следя за тем, что делаю, вновь и вновь, на полу и в воздухе.
Мгновения спустя мое дыхание замедлилось, слезы высохли, боль отступила. Ко мне вернулась ясность мыслей и зрения, я сумела взять себя в руки.
Со всех сторон наступала тьма. Но внутри меня был свет. Я должна была обрести спасение.
Ведьма из клана Вудбейн, наследница Белвикета, я таила в себе небывалую мощь.
Я закрыла глаза, едва дыша; сердцебиение почти прекратилось. Сами собой пришли слова:
О магия, я твоя дочь.
Я иду путем правды, я иду в свете.
Защити меня от зла, придай мне сил.
Мейв, мать моя, придай мне сил.
Макенна, мать моей матери, придай мне сил.
Морвин, мать матери моей матери, придай мне сил.
Дайте мне сил открыть эту дверь.
Отворите ее. Отворите.
Я открыла глаза и перевела взгляд на заговоренную запертую дверь. Я отрешенно смотрела на нее, представляя, как она распахивается, как я прохожу сквозь нее и иду навстречу спасению и свободе.
Скрип. Я моргнула, но не утратила сосредоточенности. Возможно, мне только показалось, что дверь скрипнула, но я не теряла надежды. Отворись! Отворись! Отворись! И дверь поддалась, сдвинулась на волосок.
Отчаяние в моей душе сменилось безудержным восторгом. Получилось! Еще немного - и дверь распахнется!
«Отворись, отворись, отворись»,- сосредоточенно думала я, очистившись от всего лишнего и устремив все силы к одной-единственной цели.
Мои ноздри почуяли запах дыма. Сначала я не придала этому значения и продолжала бороться с дверью. Но вскоре запах стал невыносимым, глаза начали моргать и слезиться. Я вышла из транса и увидела, что воздух в сеамаре нагрелся и дрожит. Мои сенсоры повсюду улавливали власть стихии огня.
Я поднялась на ноги, не решаясь разорвать круг. Сердце забилось чаще. Теперь я слышала жадный рев пламени, доносившийся снаружи. В нос ударил едкий запах горелого плюща. В окошке над головой отражался янтарный блеск огня.
Меня сжигали заживо. Как когда-то мою мать.
Стоило мне на миг растеряться, и дверь со щелчком захлопнулась.
Нахлынувшая волна страха подмяла меня, готовая утопить.
- Помогите! - закричала я изо всех сил, поднимая голову к окну. - Помогите! Кто-нибудь вытащите меня отсюда!
Снаружи раздался голос Селены.
- Кэл! Что ты делаешь?
- Кладу всему конец, - мрачно отозвался тот.
- Не сходи с ума! - рявкнула Селена. - Отойди оттуда! Где предметы?
Надо было что-то делать.
- Выпусти меня, и я тебя к ним отведу, обещаю! - крикнула я.
- Она лжет, - раздался незнакомый голос. - Впрочем, мы найдем их и без ее помощи. Здесь небезопасно. Нам надо уходить.
- Кэл! - завопила я. - Кэл! Спаси меня!
Я не дождалась ответа. За стеной заспорили между собой голоса. Я напрягла слух.
- Ты обещала, что она будет с нами, - сказал кто-то.
- Она лишь необученное дитя. Нам нужны только предметы, - ответил другой.
- Я расскажу вам, где они! - закричала я. - Я спрятала их в лесу! Выпустите меня, и я отведу вас к ним!
- Говорю вам, пора уходить, - повторил прежний беспокойный голос.
- Кэл, прекрати! - сказала Селена.
Гул огня внезапно приблизился, усилился.
- Выпустите меня отсюда! - надрывалась я.
- О боже, что он делает? Селена!
- Отойдите или я спалю нас всех, - стальным голосом произнес Кэл. - Вам ее не получить.
- Охотник вот-вот будет здесь. - Теперь говорил мужчина. - Он не мог не ощутить всего происходящего. Селена, успокой своего…
Голоса продолжали спорить, но я уже задыхалась, дым ел мне глаза, над головой затрещали деревянные балки. Я прижалась ухом к стене, но по ту сторону было лишь молчание. Неужели они все ушли, бросив меня умирать? Если я сгорю заживо, они никогда не узнают, где предметы Мейв. И тут же я поняла, что заблуждаюсь. Они найдут их с помощью ворожбы; не ворожбы так колдовства. Простенькие руны оберега, которыми я защитила тайник, их не обманут. Я была нужна им только для того, чтобы сэкономить время. Или даже вовсе не нужна.
Я вновь попыталась распахнуть дверь усилием разума, но сосредоточиться не получалось. Я заходилась кашлем, все погрузилось в туман. В отчаянии я прислонилась к стене.
Все было напрасно. Мейв зря берегла предметы, являлась ко мне в видениях, чтобы рассказать, где они находятся. Напрасно я искала их, училась ими пользоваться. Теперь они будут подчиняться и помогать Селене. И быть может, они старше добра, старше ветви нашего клана, которая отреклась от тьмы. Быть может, злу они станут служить также охотно, как и добру.
Быть может, я одна была виновата во всем. Вот оно, целое , о котором все мне твердили. Вот она, опасность, которую я слепо искала. Вот зачем мне нужны были учителя и защитники.
- О Богиня, прости меня, - пробормотала я, растягиваясь на гладком деревянном полу.
Я накрыла голову курткой и приготовилась принять смерть.
Я страшно устала. Мне было тяжело дышать. Я уже ничего не боялась и ни о чем не жалела. Я думала о том, как смотрела в глаза смерти Мейв. С тех пор прошло шестнадцать лет. С каждой прожитой минутой у нас оказывалось все больше общего.
Глава 19. Пламя
Июнь 2001 года
Сегодня кое-что произошло. Я ездил в Мач-Бенчам - ирландский городок, рядом с которым в Бэллинайджеле жили ведьмы ковена Белвикет. Со мной никто не хотел говорить. Возникало такое чувство, что жители боятся и недолюбливают ведьм. И неудивительно, учитывая, что десять лет назад целая деревня по соседству в одночасье обратилась в пыль. Но когда я уже уходил с площади, на глаза мне попалась старушка, по виду едва сводившая концы с концами. Она торговала домашними булочками. Я купил у нее булочку, тут же попробовал, и она тихим шепотом произнесла: «Ты тот юноша, что расспрашивает о судьбе соседнего городка?» Она не назвала Беллинайджел, но подразумевала, естественно, именно его.
«Да», - ответил я, откусывая булочку.
Я ждал продолжения.
«Странные вещи там творились, - пробормотала она. - И какой странный конец. Весь городок стерт с лица земли. Такое не случается само собой».
«Не случается, - согласился я. - Вы не знаете, кто-нибудь выжил?»
Она покачала головой, затем нахмурилась, будто что-то припоминая.
«Хотя… та женщина в прошлом году будто бы говорила, что кто-то выжил. Кому-то удалось бежать».
«Неужели, - сказал я, стараясь не выдать отчаянного биения сердца. - Что это была за женщина?»
«Редкостная красавица, - задумчиво произнесла старушка. - Темноволосая и загадочная. У нее были золотистые глаза - как у тигрицы. Она расспрашивала о том городке, и кто-то - кажется, старый Коллинз - сказал ей, что все они погибли, но она возразила: мол, двое спаслись и бежали в Америку.»
«Двое людей из Бэллинайджела бежали в Америку? - уточнил я, чтобы не было ошибки. - До той ночи или после?»
«Ну откуда мне знать? - пожала плечами старушка, теряя интерес к разговору. - Она сказала, что те двое уехали в Нью-Йорк, а это в Америке. Только и всего».