Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 41



Джеф уже готов был задать массу вопросов, но тут он почувствовал, что этот человек, пожалуй, может оказаться ему весьма полезен. То, что он предлагает помощь, казалось Джефу достаточно очевидным, и потому он пригласил его выпить где-нибудь пива с тем, чтобы спокойно поговорить.

Незнакомец с удовольствием принял предложение и, перейдя с Джефом на другую сторону улицы, направился к заведению на углу-ресторану с табачным киоском у входа. Они заняли столик у стены и сделали заказ. Здесь, при свете, Джеф разглядел, что человек был опрятно одет, с ухоженными руками, внимательными и блестящими. По волосам с проседью его можно было счесть человеком в годах, но когда тот улыбнулся, Джеф решил, что он гораздо моложе, чем показалось вначале.

– Я-Хулио Кордовес, – просто сказал он и улыбнулся, когда Джеф пожал ему руку. – У меня одна профессия с сеньором Бейкером. Он обратился ко мне, потому что не знал города и нашего языка. Ему нужна была помощь.

– И вы её ему оказали?

– Кажется, он был доволен моей работой.

– Так вы считаете, что я тоже буду нуждаться в помощи? Вы это имеете в виду?

– Я счел уместным поговорить с вами.

Джеф кивнул.

– Может быть вы и правы, Хулио. Каковы ваши запросы?

Кордовес побарабанил пальцами по столу, голос его звучал почти застенчиво.

– Вы, наверное, знаете, – заметил он, – что жизнь у нас в городе безумно дорогая. Мой ежедневный гонорар составлял восемьдесят боливаров, причем я пользовался своим собственным автомобилем. Я как раз собирался предложить вам свои услуги, если вы конечно пожелаете.

– За ту же цену?

– Нет, только за возмещение расходов. Не знаю, почему кому-то понадобилось убивать сеньора Бейкера… Я любил его. Он был хорошим другом. Если я смогу помочь найти того, кто совершил эту подлость, то буду только рад. Но одному работать тяжело. Это вызовет только новые проблемы, а люди из«Сегурналь«захотят знать, по чьему поручению я работаю.

Джеф улыбнулся. Маленький человечек был симпатичен ему своей прямотой.

– Другими словами, – сказал он, – вам нужен клиент.

– Так мне будет легче.

– Ладно, – кивнул Джеф, – у вас он есть. И с тем же гонораром.

– В этом нет необходимости, – Кордовес пожал плечами, улыбка озарила его лицо. – Но если вы настаиваете, я весьма признателен.

Джеф промолчал, но у него сложилось впечатление, что признателен должен быть он сам. Он знал язык и город ничуть не лучше Бейкера, и нуждался в помощи, весьма нуждался. Отхлебнув пива, которое поставил перед ним официант, он рассказал о двух телеграммах, которые были обнаружены в бумажнике Бейкера, и спросил, знал ли Кордовес, что по поручению Грейсона Бейкер летал на Барбадос.

– Да, конечно.

– Но вы не знаете, зачем?

– Бейкер мне говорил о поездке, но употребил выражение, которого я не понял. Или, точнее, не совсем понял. Он сказал, что получил шанс сорвать изрядный куш всего за пару дней. Это означает-получить много денег?

– Да, примерно так.

– Кроме того, я знаю ещё вот что. Бейкер знал Грейсона в Штатах, в Лас-Вегасе, но под другой фамилией. По слухам, Грейсон не мог вернуться в США, не покрыв свои долги. Для этого ему понадобилась помощь Бейкера. Я думаю, он кого-то боялся.

Джеф кивнул, вспомнив, как Грейсон растратил деньги фирмы, созданной для него отчимом. Он спрашивал себя, не произошло ли нечто подобное в Лас-Вегасе. Когда Джеф молча опустошил свой бокал пива, Кордовес захотел узнать, будут ли для него поручения на этот вечер.

– Мне бы хотелось ещё раз осмотреть номер Бейкера, – ответил Джеф. – Как вы считаете, мы сможем туда попасть?

Кордовес полагал, что вполне возможно, и это не было похвальбой. Когда через пятнадцать минут они вошли в холл третьего этажа «Тукана», он достал из кармана связку с целым набором ключей, и потребовалось только три попытки, чтобы открыть дверь.

Джеф первым шагнул внутрь и включил свет. Кордовес запер за собой дверь.

– Иностранцы часто не разбираются в таких замках, – сказал он. – Они считают, что дверь заперта, если они её захлопнули. Но тут не тот случай-нужно запереть изнутри.

– Вот как, – протянул Джеф, понимая теперь, почему Карен Холмс смогла запросто открыть дверь и найти убитого. Ведь ему самому достаточно было только повернуть дверную ручку…

– Вы думаете, полиция могла что-то пропустить? – спросил Кордовес.

– Видимо нет. Но не помешает взглянуть ещё раз.

Джеф огляделся. Окно было открыто, и шторы колебал вечерний бриз. Он подошел к комоду, выдвинул ящик и вдруг остановился: позади он услышал шорох.



– Не двигаться!

Джеф раньше никогда не слышал этого голоса. Кордовес замер, как вкопанный, взгляд его был устремлен на человека, который прежде прятался за шторой. Крепкого сложения, с темнокоричневым от загара лицом, тонкогубым широким ртом и светлокаштановыми, коротко остриженными волосами, он был хорошо одет и на первый взгляд производил впечатление преуспевающего бизнесмена, которое нарушал револьвер в его руке.

– Где Гарри Бейкер? – спросил он.

Джеф почувствовал, как напряжение спадает и уступает место удивлению и ярости.

– Умер, – сказал он.

Глаза человека сначала недоверчиво застыли, потом в них мелькнул страх.

– Не надо так шутить!

Джеф кивком указал на ночной столик.

– Вот телефон. Позвоните в полицию и убедитесь…

Видимо, что-то в тоне Джефа придало веса его словам и человек заметно заколебался, взгляд его скользнул к Кордовесу и обратно.

– Когда? – спросил он.

– Сегодня вечером, – ответил Джеф и объяснил вкратце, что случилось. Он видел, что слова его незнакомца убедили. Сомнение, которое вначале заметно было на лице чужака, перешло в беспокойство, почти смущение. Он опустил револьвер и приблизился на пару шагов.

– А вы кто? – спросил он наконец.

Джеф объяснил.

– Сводный брат Арнольда Лейна? – переспросил человек, и лоб его покрылся глубокими морщинами.

– Он здесь именовался иначе, – возразил Джеф.

– Не двигайтесь, сеньор.

Эти слова были произнесены явно угрожающим тоном. Джеф понял, что исходили они от Кордовеса, но предпочел замереть, незнакомец тоже. В руках у маленького детектива теперь был револьвер, в светлых глазах вспыхивали опасные искорки.

– Не двигаться! – повторил он.

У незнакомца шансов не было, и он это понял. Застыв, как вкопанный, он опустил револьвер. Кордовес зашел сзади, забрал оружие и отступил на несколько шагов, не спуская с чужака глаз. Потом открыл барабан, высыпал патроны на стол, положил рядом револьвер-а рядом с ним свой собственный.

– Так будет лучше, – сказал он. – Меня всегда нервирует вид оружия в руках незнакомца. Теперь мы можем побеседовать. Ваше имя, сеньор?

– Карл Уэбб, – ответил мужчина и громко вздохнул. – Из Лас-Вегаса. Мы с Бейкером условились о встрече, но самолет опоздал на два часа.

– Садитесь! – предложил Кордовес. – И расскажите нам, что это была за договоренность.

Уэбб опустился в кресло. Джеф сел на край кровати, в то время как Кордовес, скретив руки на груди, остался стоять, опершись на письменный стол. Уэбб перевел взгляд с одного на другого.

– Вы были тут сегодня вечером во время обыска? – спросил он. – Деньги нашли?

– Я ничего об этом не знаю, – ответил Джеф.

Уэбб опять глубоко вздохнул и сунул руку во внутренний карман. Оттуда он достал четыре телеграммы-две адресованных ему, две-копии ответов. Джеф быстро пробежал их, чтобы узнать, нет ли чего-то нового. Но ответы были идентичны телеграммам, которые Педро Видаль зачитал в«Сегурналь».

– Вы работаете в отеле«Вествинд»? – спросил он. – Кем?

– Я-менеджер.

– Вы знали моего брата в Лас-Вегасе?

– Он у нас работал, – пояснил Уэбб и уголки его рта опустились, как будто даже воспоминание об этом было для него мучительно. – Я знал его, пожалуй, даже слишком хорошо. Равно как и Бейкер, который несколько лет проработал у нас в отеле детективом.

Джеф прочитал первую телеграмму. Она была отправлена с Барбадоса в субботу и гласила: