Страница 20 из 23
Один заговорил. Голос оказался высокий, музыкальный, похожий на птичий. Талисман ясно передал Старку значение слов:
— Мы вооружены и можем вас уничтожить. А защищает нас Бан Круаче! Его слово и его талисман.
Секундная пауза — для Старка она длилась годы.
Потом он ошеломленно воскликнул:
— Бан Круаче?!
И зашагал к ним с талисманом в руке.
Глава 14
Стены ответили ему металлическим эхом, существа заколыхались и попятились назад. Они не сводили взгляда с талисмана. Старк подошел к ним и разглядел едва заметные носы, маленькие змеиные рты и мелкие ровные зубы.
— Бан Круаче… — повторил он.
Чужаки сбились в кучу и заговорили между собой. Талисман сверкал на ладони у Старка, голоса-мысли звенели в голове:
— Он знает слово Силы!
— Талисман! Он держит талисман!
— Что это за существа? Чего они хотят?
— Он похож на Бан Круаче. Может быть, это его люди?!
Старк отрицательно покачал головой:
— Нет.
Старк не знал, поняли ли они. Чужаки перестали колыхаться и замерли, внимательно глядя на него.
Он подошел к ним еще ближе, так близко, что услышал их дыхание, почувствовал их запах — странный, похожий на запах опавшей листвы. Ужасало не одно физическое различие между ними — Старк уловил обрывки разговоров и знал хотя бы отчасти, на что чужаки способны.
Существо, которое упомянуло имя Бан Круаче, носило голубые и зеленые ленты — на ногах, на руках, вокруг тела. Казалось, эти ленты служили для украшения и ни для чего другого. Шапочка конической формы была розового цвета.
Старк заставил себя подойти к нему и знаком показал, чтобы тот коснулся талисмана.
Существо протянуло ладонь с четырьмя длинными и золотистыми пальцами. Большой палец походил на петушиную шпору и заканчивался острым, как бритва, ногтем.
— Теперь я вас понимаю. А вы меня? — спросил Старк.
Существо подняло на него огромные умные глаза, но Старк так и не понял, дошли его слова или нет.
— Чего он добивается? — удивился один из чужаков.
У этого на голове был зеленый колпак, а на теле множество лент, кораллово-красных спереди и голубых сзади. Разукрашенные блестящими камнями ленты свободным потоком струились от шеи вниз и были завязаны бантами у лодыжек.
Внезапно Старк понял, что это существо женского пола. Оно немного отличалось от остальных: тонкое золотистое тело покачивалось со странной угловатой грацией, а руки двигались как у балерины, которая танцем пытается передать чувство страха.
— Убей его! — проговорило третье существо в красновато-коричневой одежде. — Пусти в ход свои шпоры, Хриллин. Отбери у него силу…
Старк быстро отступил назад и наполовину вытащил шпагу. Тот, кого назвали Хриллином, посмотрел на него и, судя по взгляду, что-то понял.
— Я догадался! Когда мы говорим, он слышит нас через талисман!
Длинные руки жестами призвали спутников к молчанию.
— Если я прав, подними три раза руку.
Старк повиновался.
— Вот оно, значит, как… — произнес Хриллин. Он все смотрел и смотрел на Старка, а потом рассмеялся. — И это — истинное назначение талисмана?
Его неподдельное изумление передалось остальным. Вернее, даже не изумление, а испуг. Существо женского пола закачалось от ужаса.
— Но если это правда…
— Посмотрим, — перебил Хриллин, жестом призывая к спокойствию. — Пока ясно одно: он понимает, о чем мы говорим.
— Его талисман говорит за нас, — сказал другой, закутавшийся в огромный кусок огненного шелка, скрывавший все тело. — Может быть, наш талисман будет говорить за него?
Наверняка, подумал Старк. Один кристалл настроен на наши звуковые волны, другой — на их. Следовало бы понять это раньше.
Хриллин кивнул:
— Тогда идем.
Старк в свою очередь кивнул Балину и остальным.
— Нет, — возразил Хриллин, — только ты. Остальные пусть остаются.
Старк отрицательно покачал головой. Он насмешливо улыбнулся и сделал несколько движений, которые заметил и запомнил, когда слушал через талисман голоса этих существ.
Хриллин и еще несколько его спутников рассмеялись; их смех походил на журчание воды, но Старку он не показался приятным.
Двинувшись по улице, Хриллин крикнул своим спутникам, стоявшим поодаль, чтобы они позволили пройти всем остальным людям.
— Помни, — сказал он Старку, — если мы захотим, то уничтожим вас в одну секунду.
Старк поднял руку, показывая, что понял. Но Балину сказал:
— Может, он и не врет и вправду способен уничтожить нас. Поэтому передай остальным, чтоб держались все вместе, никакой паники, никаких провокаций. Но здесь что-то не так. Они испугались.
Тонкие руки золотой женщины повисли, как обломанные ветки, и жест этот был полон отчаяния.
Они шли по улице длинной шеренгой.
Старк рассказал все, что услышал, Балину и попросил передать остальным.
— Бан Круаче? — изумленно повторил Балин. — У них есть талисман?
Он не мог поверить собственным ушам — впрочем, как и все остальные, кто стоял достаточно близко, чтобы слышать слова Старка.
Лишь Киаран сказала:
— Похоже, Бан Круаче был очень умным человеком. Будем надеяться, что он сдержит свое обещание. Все свои обещания.
Старк предупредил людей, чтобы они замолчали, когда чужаки возьмут свой талисман.
Темнело. На боковых улицах и площадях, мимо которых они проходили, собиралось все больше тонких фигур; некоторые примыкали к шествию. И вдруг по всему городу вспыхнули огни.
Танис ахнула и прошептала:
— Как это можно — чтоб и так отвратительно и так прекрасно одновременно?
Теперь краски на улицах мягко засветились. Высокие тонкие фигуры в развевающихся шелковых одеяниях двигались сквозь оазисы золотого, зеленого, голубого, фиолетового, оранжевого и кроваво-красного света. Окна казались серебристо-белыми на фоне остальных красок. Люди шли и шли вперед, отражались в бесчисленных окнах высоких зданий со множеством колонн и странной формы жилых домов, совершенно пустых.
Старк вслушался в разговор тех чужаков, что шли рядом.
— Их немного, — сообщил он Балину. — Нас куда больше. Похоже, у них нет настоящего вождя. Хриллин просто увидел нас первым, совершенно случайно. Ключевое слово тут — игра. Вся их жизнь — одна огромная беспорядочная игра. Ради забавы можно убить, а можно совершить подвиг. Вообще что угодно, даже сознательно пойти на физические муки. Они развращали себя в течение тысячелетий…
— Я их слышал, — сказал Балин. — Чуть-чуть, но этого хватило.
— Но если они малочисленны и у них нет вождя, — удивился Лу, — как же удается заставлять жертвы…
— Заставлять не нужно, — ответил Старк. — Жертвы получают не меньше удовольствия, чем кто-нибудь другой. Главное — получить удовлетворение от игры.
Танис зло сказала:
— Бан Круаче никогда не согласился бы помогать таким чудовищам!
— Дело давнее, — произнес Старк, — не думаю, что тогда они были чудовищами. — Он поглядел на массивную башню, нависшую над головой. — Отгородились от мира, жили в построенной ими самими тюрьме и постепенно вымирали. Неудивительно, что это свело их с ума.
— Мне их жаль, — сказал Балин и вздрогнул от отвращения.
— Мне тоже, — кивнул Старк. — По крайней мере не больше, чем жалели бы меня они, если б видели, как я умираю.
Посреди огромной круглой площади стоял павильон с бесчисленными пиками и колоннами на резной крыше. Хриллин пригласил Старка и остальных войти; со всех сторон к ним начали подходить чужаки. Широкие золотые полосы, похожие на лучи, вели к центру павильона, где на низком постаменте что-то сверкало.
В хрустальном саркофаге было заключено тело человека — старого, в древних доспехах. Старк узнал его. Он уже видел это лицо высеченным из камня и обращенным к Вратам Смерти. Бан Круаче!
Благоговейный вздох пронесся над толпой людей Кушата. Они шли осторожно, с почтением, будто находились в храме, и окружили хрустальный саркофаг. Сзади подходили новые люди, протискивались, оттесняли друг друга.