Страница 7 из 9
— Прямо вперед. Если бы у тебя не было столько бряцающих и перешептывающихся парней, ты мог бы расслышать, что там есть люди.
Я снова начал беспокоиться об Одноглазом и Гоблине. Что сделали с ними, пока они были вне пределов нашей досягаемости? Может, Хромой промыл им мозги? В случае с Одноглазым это пошло бы только на пользу.
Может, налет — часть хитроумного плана Хромого по дискредитации Отряда?
Ильмо пихнул меня:
— Шевелись. Да что вообще с тобой? Ты превращаешься в чертову сомнамбулу.
Впереди раздались тревожные возгласы.
Возгласы были не из разряда «беги-ка сюда». Они были из категории «что за хрень происходит». Все разворачивалось в месте, являвшемся сразу кухней и трапезной, где шестнадцать женщин самого разного возраста делили поздний завтрак. Старейшая из них задала вопросы. Ильмо ее проигнорировал. Он спросил:
— Молчун? Которая?
Молчун показал.
Та девушка с улицы сидела за столом с пятью другими, которые вполне могли быть ее сестрами. Но попытка сделать их похожими друг на друга не стоила и гроша: наша цель бросалась в глаза, едва лишь вы замечали ее. У девушки была аура, магнетизм, который выделял ее весьма своеобычным образом.
Может, наша нанимательница заглянула в будущее и поняла, в кого способна превратиться эта девушка.
Ильмо сказал:
— Молчун, хватай ее. Туко, Римз, помогите ему. Гоблин, прикрываешь. Никакого оружия.
Все на языке, который в Алоэ не понимали.
Сопротивления не было. Старуха перестала протестовать и требовать, начала вопрошать, почему мы так поступаем.
Молчун заставил девушку встать, связал спереди запястья. Я обратил внимание, что он надел перчатки и следил, чтобы не коснуться своей кожей ее. Она спросила, что происходит, один раз, потом испугалась. Это заставило меня почувствовать такую панику, что я даже хотел помочь ей. Я живо представил себе все те ужасы, которых она ждала от нас.
— Ого! — сказал Ильмо очень медленно.
— Вот именно, — согласился Гоблин, — Мощная. Может, она действительно нечто из ряда вон.
Мы стали возвращаться тем же путем, каким пришли, Гоблин и я — в арьергарде. Ильмо, во главе и в нетерпении, застукал какого-то пацана за опустошением ящика для пожертвований. И круто отреагировал.
Несостоявшийся воришка был без сознания, когда я присел, чтобы заняться его сломанной рукой. Ильмо предпочитал обходиться малой кровью.
Гоблин держался рядом со мной. Ильмо собрал взвод и — с Молчуном, отважно гасившим всякое давление со стороны девушки, — повел к лагерю. Под взорами многочисленных, изрядно озадаченных жителей Алоэ. Некоторые поплелись следом за Ильмо.
Гоблин приглядывался: искал в местных признаки агрессивности. Поглощенный этим, он не услышал, что, по моему мнению, слышал я сам в полумраке храма. Если это не было плодом моего испуганного воображения, улепетывающего впереди меня.
Шарканье, неожиданное цоканье, после снова шарканье. Как будто кто-то с больной ногой пытался тихо пересечь помещение с широким каменным полом.
— С чего ты решил, что мне это примерещилось? — возмутился я.
Мы с Гоблином подходили к «Темной лошади». В лагере мы не были нужны. Ильмо сам мог со всем управиться. И когда будет доказано, что девушка из храма не Стремнина Эльба, он будет тем, кто отправится обратно и всерьез займется вопросом, как же выследить и поймать настоящую.
— Потому что мне было великое знамение с южных небес, — указал он.
Вдалеке от нас над городом медленно плыл ковер, держась не выше чем в пятидесяти футах над плоскими крышами. На той стороне, что была нам видна, можно было заметить двух людей; на одном из них была грязная, вислая черная шляпа.
Итак. Хромой летал в Утбанкский округ, чтобы разнюхать, зачем туда был послан Одноглазый. И решил привезти оттуда его и Третьего, не до конца уверенный в том, что Старик отправил их лишь из-за доставлявшей столько хлопот жадности Одноглазого.
— Ладно. Наверное, это была моя нечистая совесть. Давай вознаградим себя за праведные труды кружечкой-другой изысканного эля от Зураба.
Гоблин сказал:
— Не в моих привычках начинать так рано, но в честь нашего успеха я присоединюсь к вам, сэр.
Мы вошли. Обстановка «Темной лошади» абсолютно точно отображала ее наружный вид. Братьев Отряда, пьющих и играющих в тонк, снаружи не было. Внутри тоже.
И никого за стойкой.
Оглядевшись, Гоблин констатировал:
— Дома никого нет. Давай-ка зайдем туда и сами…
Материализовался Маркеб Зураб. Гоблин сказал:
— Привет, чудо-человек. Мы выполнили тяжелую работенку. Имеем право пропустить по кружечке.
Зураб нацедил две порции, ни на миг не сводя с нас глаз:
— Поймали наконец кого хотели? — Взвинчен был до предела.
— Да. Почему тебя это так волнует?
Зураб воздел палец, мол, «погодите-ка». Вытащил спрятанный ящик с выручкой, который, по мнению Зураба, был тайной, но не являлся таковой для любого наблюдательного наемника. Он то и дело оглядывался, пока неуклюже вскрывал его. Вытащил замусоленную колоду.
— Мои карты. — В последний раз виденные мною в руках Кори и его приятелей. — Откуда они у тебя?
— Гоблин велел припрятать их, пока будете задерживать особу, за которой сюда явился Взятый.
Мы с маленьким колдуном обменялись растерянными взглядами.
— Ох, да ведь не о картах речь.
Он раскинул колоду вдоль стойки, рука дрожала. Смотрел на дверь так, словно ожидал, что вот-вот по нему шарахнет молнией.
Гоблин спросил:
— Ты никому не сдал нас, а?
— Что? О нет! Никогда!
— Тогда почему здесь так пусто? И с чего ты такой дерганый?
Я сказал:
— Все вернулись в лагерь, поэтому здесь так пусто. Привет.
Я выдернул клочок пергамента из разбросанных карт.
Развернул его.
Вгляделся.
Задрожал. Воспоминания, похороненные чертовски глубоко, всплыли на поверхность.
— Гоблин, проверь-ка это.
Гоблин тоже задрожал.
Зураб спросил:
— Я все правильно сделал?
Я толкнул к нему серебряный:
— Именно так, как следовало. — Теперь я нашел и нашу копию. — Но пойдем-ка дальше. У тебя есть еще одна, дополнительная копия, сделанная переписчиком. Она нам потребуется.
Зураб хотел было солгать, но поглядел Гоблину в глаза и передумал:
— Займет пару минут.
Я выложил на стойку еще одну монету в дополнение к устрашающему черному ножу. Нож не был особенным, но выглядел, словно являлся таковым.
Зураб сглотнул, кивнул, испарился.
Гоблин заметил:
— Он согласился слишком уж легко.
— Может, у него не одна копия.
— Тебе нужны все?
— Если несколько копий будут ходить по рукам — пусть. Может, когда-нибудь попадут в Башню.
— Твоей милой снова придется заняться перевоспитанием нашего смердящего приятеля.
Я вздрогнул. У меня была собственная проверка Оком. Стоило Госпоже взглянуть, и весь я, до самого нутра, оказывался перед ней как на ладони. Это был ее способ изучить меня. То, что придется выдержать Хромому, будет в сотни раз хуже, но не смертельно. Он слишком полезен, когда ограничивается тем, что становится покорным орудием в руках Госпожи.
Вернулся Зураб. Дал мне другой свернутый пергамент. Я вложил кинжал в ножны:
— Нам пора. Приготовься к тому, что чуть позже тут станет людно.
На полпути к лагерю мы наткнулись на Ведьмака.
— Вот вы где. Капитан отправил меня за вами, парни. Он желает, чтобы Гоблин связал его с Башней: сообщить Госпоже, что девушка у нас, в идеальном состоянии, — перед тем как Хромой возьмет и увезет ее.
— Дерьмо! — Гоблин оглянулся, прикидывая, не дать ли деру.
С тех пор как он в последний раз связывался с Госпожой, прошло немало времени. Гоблин не хотел снова переживать такое. Не по собственной воле.
Я сказал:
— Должно быть, что-то чертовски важное, если Старик хочет, чтобы ты снова через это прошел.
Ведьмак сказал:
— Он действительно желает убедиться, что она знает. Он не доверяет Хромому.