Страница 25 из 28
- Но… но… - Вампирец нервно почесал щеку. - Это не я все начал! - вдруг закричал он. - Ты первым стал меня преследовать.
Я покачал головой:
- Мистер Джутинг стал вас преследовать. Я тут ни при чем. Я не представляю никакой угрозы. Если вы меня убьете, то вина целиком и полностью ляжет на вас. За вас возьмутся Генералы вампиров, и никто из вампирцев не станет вмешиваться, чтобы защитить вас.
Морлок молча выслушал меня и вдруг запрыгал на месте, громко ругаясь. Я позволил ему немного позлиться, а потом сказал:
- Однако еще не все потеряно. Отпустите меня. И Эвру тоже. А потом уходите из этого города. Тогда вас никто не тронет.
- Но мне нравится жить в этих туннелях, - захныкал Морлок.
- Так нравится, что вы готовы умереть ради них? - спросил я.
Он сощурился.
- Ты очень умный, да? - прорычал он.
- Вообще-то нет. Если бы я был умным, то не пошел бы сюда. Но я еще в состоянии видеть очевидное. Убейте меня, Морлок, и вы сами подпишете себе смертный приговор.
Он ссутулился.
Я спасен! Теперь надо позаботиться об Эвре…
- Ага, змееныш! - угрожающе начал Морлок. - Уж он-то не вампир. Его мне никто не помешает убить, а?
- Не надо! - завопил я. - Не трогайте Эвру! Иначе я сам пойду к Генералам вампиров и расскажу им…
- Что же ты им расскажешь? Думаешь, им это будет интересно? Думаешь, они начнут войну из-за какой-то рептилии? - Он расхохотался. - Молодому Морлоку хочется сегодня кого-нибудь укокошить. И раз уж мне нельзя убить полувампира, то змееныша я никому не отдам. И не пытайся меня отговорить. Смотри, Даррен Шэн. Смотри, как я вырежу твоему другу второй ротик… на животе! Ха-ха-ха!
Он дернул за веревку, на которой висел Эвра, и, притянув его к себе левой рукой, правой приготовился нанести первый удар.
- Постойте! - закричал я. - Не надо! Не делайте этого!
- Почему? - усмехнулся Морлок.
- Я готов с ним поменяться! Убейте меня вместо Эвры.
- Ну, нет. Ты полувампир. Зачем мне неприятности?
- Тогда хотите, я дам вам за Эвру кое-кого получше?
- Кого же? - рассмеялся Морлок. - Кого же ты мне можешь предложить, Даррен Шэн?
- Я вам отдам… - Я сглотнул, закрыл глаза и произнес ужасные слова.
- Чего-чего? - подозрительно переспросил Морлок. - Говори громче. Я тебя не слышу.
- Я сказал… - Я облизнул губы и еще раз заставил себя это выговорить. - Я отдам вам свою девушку. Если вы пощадите Эвру, я отдам вам… Дебби.
ГЛАВА 23
Мое жуткое предложение встречено было молчанием. Первым его нарушил Эвра.
- Нет! - завопил он. - Не надо! Ты не можешь так поступить!
- Дебби в обмен на Эвру, - повторил я, не обращая внимания на крики своего друга. - Ну как?
- Дебби? - Морлок задумчиво почесал щеку. Он не сразу сообразил, о ком идет речь. Потом вспомнил и осклабился. - Ага, Дебби! Вкусненькая подружка Даррена Шэна. - Его глаза заблестели.
- Вам от нее больше пользы, чем от Эвры. Вы можете выпить ее кровь. Вы сами говорили, что с удовольствием бы это сделали. Говорили, что она должна быть вкусная.
- Да, да, - согласился Морлок. - Солененькая, сочненькая. - Он отступил от Эвры. - Но зачем выбирать? - спросил он сам себя. - Почему не забрать обоих? Сейчас убить змееныша, а потом напиться крови Дебби. Найти ее нетрудно. Понаблюдаю завтра за площадью, узнаю, где она живет, а ночью… - Он гадко ухмыльнулся.
- Но у вас нет времени. Вы же сегодня должны уехать. Ждать некогда.
- Что? Все еще думаешь, что мне придется уехать? - Морлок презрительно фыркнул. - Ты сам говорил, что если я тебя отпущу, то мне не нужно будет уезжать.
- Все равно придется, - возразил я. - Я уж постараюсь, чтобы не сразу выяснилось, что я жив. Генералы вампиров придут за вами. Потом-то они, конечно, узнают, что я жив, но сначала убьют вас, так что…
- Они не посмеют! - взвизгнул Морлок. - Начнется война!
- Но они-то об этом знать не будут. Они-то будут думать, что мстят за сородича. За ошибку они дорого заплатят, но вас это уже не сможет порадовать. Так что придется вам убраться отсюда, и поскорее. Через несколько недель можно вернуться, но оставаться здесь сейчас - значит подписать себе смертный приговор.
- Молодой Морлок не хочет уезжать! - Вампирец обиженно надулся. - Мне тут нравится. Не хочу никуда. Но ты прав, - со вздохом признал он. - По крайней мере, на несколько дней придется где-нибудь спрятаться. Найти заброшенный подвал… Залечь на дно.
- Вот поэтому Дебби лучше, чем Эвра, - не отставал я от него. - Вы, наверное, проголодались. Надо поесть, прежде чем прятаться.
- Да-а, - протянул Морлок и погладил свой круглый живот.
- А, не выбрав заранее жертву, это нелегко. Вампиры-то к этому привыкли, но вампирцы все делают по плану, разве не так?
- Так. Мы умнее вампиров. Мы обо всем заботимся заранее. Все продумываем. Выбираем блюдо, отмечаем его.
- Но сейчас у вас нет времени, - напомнил я. - Вам нужно быстро выпить чьей-нибудь крови, иначе не удастся залечь на дно. И я могу вам помочь. Согласитесь на мои условия и немедленно получите Дебби. Проведу вас так, что никто ничего не заподозрит.
- Даррен! Не надо! - взмолился Эвра. - Я так не хочу! Ты не должен…
Морлок ударил Эвру в живот, и тот замолчал.
- Только как я узнаю, что могу тебе доверять? - прошипел вампирец. - Откуда мне знать, что ты меня не обманешь?
- Свяжите мне руки, приставьте нож к горлу. Эвру оставьте здесь, я вернусь за ним, когда вы насытитесь и уйдете. Я же не идиот: понимаю, что, если обману вас, приговорю нас обоих к смерти. Я знаю, что поставлено на карту.
Морлок задумался, что-то мыча себе под нос.
- Ты не должен так поступать, - застонал Эвра.
- Другого выхода нет, - тихо сказал я.
- Но я не хочу, чтобы ты менял жизнь Дебби на мою. Лучше уж я умру.
- Посмотрим, будешь ли ты так думать завтра, - проворчал я.
- Как ты можешь? Как ты можешь отдать ему Дебби, как будто она… она…
- Человек, - докончил я.
- Я хотел сказать: «какое-нибудь животное»!
Я криво улыбнулся:
- Для вампира это без разницы. Ты мой лучший друг, Эвра. А Дебби - всего лишь девочка, которая мне в какой-то момент нравилась. Обычный человек.
Эвра покачал головой.
- Я тебя больше не хочу знать, - грустно сказал он и отвернулся.
- Ладно. - Морлок принял решение.
Он достал ножи и бросился ко мне. Я зажмурился, но он только перерезал веревку, связывавшую мои ноги. Я плюхнулся на пол.
- Будь, по-твоему, - объявил вампирец. - Но попробуй только что-нибудь выкинуть…
- Не буду я ничего выкидывать, - сказал я, вставая. - Вы даете мне слово?
- Что?
- Вы мне еще ничего не обещали. Пока не дадите слово, я никуда вас не поведу.
Вампирец усмехнулся.
- Смышленый парнишка, - пробурчал он. - Ладно. Даю тебе слово: девочка за змееныша. Дебби за Эвру. Ну что, довольно?
Я покачал головой:
- Пообещайте, что вы меня отпустите, когда закончите с Дебби. И что не станете мне мешать вернуться за Эврой. И что вы и потом не сделаете нам ничего плохого.
Морлок расхохотался:
- Нет, ну какой башковитый! Почти такой же умный, как молодой Морлок. Хорошо. Я тебя отпущу. И не стану мешать тебе вернуться за змеенышем. И не стану причинять вам зла, когда вы отсюда выберетесь. Но, - он поднял вверх палец, - если вы вернетесь в этот город или если наши дороги пересекутся, я вас убью. Это временное перемирие, а не вечный договор о дружбе. Идет?
- Идет.
- Вот и славненько. Тогда поспешим?
- А вы не хотите хотя бы ослабить веревки? - спросил я. - Так я еле иду.
- Вот и отлично, - засмеялся Морлок. - За тобой нужен глаз да глаз, а я не хочу рисковать. Что-то мне подсказывает: ты бы рад меня обмануть.
Он подтолкнул меня в спину. Я споткнулся, но удержался на ногах.
Обернулся, бросил взгляд на Эвру.
- Я скоро вернусь. Приду за тобой еще до рассвета, и мы вместе вернемся в цирк уродов, хорошо?