Страница 4 из 10
Нет, все-таки эти ливийцы — удивительно суеверный народ. Двадцать первый век на дворе, между прочим! А они твердят про магическую защиту, про колдунов и страшные книги. Ведь Юсуф — довольно образованный, а каковы же остальные? Например, те парни, которые охраняют бункер?
«Стой, — подумал я. — Будто ни в одной газете из тех, где ты работал, не было рекламы колдунов — «сниму порчу, сделаю приворот с отворотом». В любой редакции над такой рекламой угорают, а потом все-таки ставят. Потому что она востребована. В двадцать первом веке, между прочим».
Но всерьез верить в такую странную вещь, как колдовство… Чушь какая-то! Сами-то колдуны в нее, наверное, не верят. Да не «наверное», а совершенно точно!
Но Юсуф смотрел на нас вполне серьезно, даже хмуро.
— Ну хорошо, эта книга — она была заряжена какой-то колдовской энергией? — Хотя я неплохо знаю английский, но на сей раз пришлось подбирать слова, как это иногда делает наш провожатый.
— Да. Только вы все равно в такое не поверите! Вы не привыкли верить, вы…
Юсуф осекся, поняв, что едва-едва не перешагнул грань политкорректности. В конце концов, мы были для повстанцев «садыками», друзьями, к нам следовало относиться вежливо. Особенно человеку, приставленному новыми властями в качестве провожатого. Поэтому все свои не лучшие мысли о белых людях он оставил при себе.
— Мы привыкли знать, — проговорил Джеймс. — Вот и хочется узнать, что это за книжечка такая, которая не просто светится, а еще и способна человека почти вырубить?
— Это не книга, — покачал головой гид. — Это — сила. Сила, которая делает книгу такой. Поймите, все такие вещи диктатор запрещал. А сам пользовался запретными вещами. Только он открывал бы книгу с предосторожностями. Я боялся, что прочитанного окажется достаточно…
— Да я и прочел, — Джеймс пожал плечами, — и ничего особенного, никаких связных слов, и вообще это не арабский, наверное. А для чего достаточно?
— Достаточно для беды. Мы все были на волоске… — Кажется, Юсуфа было ни в чем не переубедить. — Это гораздо страшнее, чем если бы я повез вас в Аджабию, на фронт. Что ж, осторожность не спасает от предопределения…
Так и сказал на английском. Хотя, наверное, это была какая-то ливийская поговорка.
Дальнейшая поездка проходила в молчании. Впрочем, не долго — до первой пробки в центре города.
Вот, казалось бы, война в стране, сейчас не время людям ездить по свои делам, а уж если и будет затор на дороге, так только из-за военного транспорта. Как бы не так!
В этом месте о войне не напоминало вообще почти ничего — ну, если только не считать вездесущих трехцветных флагов. Они были везде — на домах, на машинах, даже многие прохожие сделали зелено-черно-красные нашивки с полумесяцем. Я невольно обратил внимание на полицейского регулировщика — о том, что он именно местный гаишник, можно было догадаться только по полосатому жезлу и бейджу (но это, если оказаться совсем рядом).
В остальном же вид его был странен — военная камуфляжная форма и зеленая кепочка с надписью «Adidas». Видимо, к работе он приступил совсем недавно и пока еще проявлял излишнее рвение, пытаясь как-то отрегулировать поток грузовиков и легковушек. Жезла ему явно для этого не хватало, по крайней мере, если судить по яростной жестикуляции и выкрикам — вероятно, это было что-то вроде:
— Проезжайте, а ну, живо!
Но Юсуф, высунувшийся из машины, крикнул ему в ответ какое-то приветствие, и «гаишник» заулыбался, даже на какую-то секунду позабыв, что надо махать руками.
А я уже в который раз задумался, кто же такой этот парень, который только что сперва впутал нас в какое-то невнятное приключение, а потом успешно справился с созданной им же проблемой? Судя по всему, половина народа в огромном городе его знает, никак не меньше.
— Так чем же все это было, Юсуф? — спросил сидевший позади нас Джеймс, когда мы отъехали от регулировщика.
— Это? Ты о чем?
— О книге.
— Ну… Я же говорю — колдовство. Вы в это не верите. Если хотите думать, что это — электрический разряд, то так и думайте.
— Угу. Электрический разряд действует именно так! — Я рассмеялся.
— Понимаешь, там были какие-то схемы… знаки… — Джеймс явно решил добиться правды.
— …И непонятные слова, — продолжил за него Юсуф.
— Ну да.
— Тогда нам всем просто повезло. И еще. Как думаете, зачем мы караул выставили? Хотя никто ничего брать оттуда и так не пошел бы, тут не Ирак.
— На всякий случай? — спросил я.
— Да. На тот случай, если кто-то попробует взять оттуда эти книги. «Аль-Азиф», который был открыт, или что-то еще.
— «Аль-Азиф», «Книга Грядущего»? — уточнил Джеймс.
— Именно она. Люди Запада зовут ее «Некрономиконом», но всего лишь несколько человек знали о том, что она существует. А для остальных придумали легенду, будто ее нет и никогда не было.
Сейчас Юсуф говорил серьезно, да и не улыбался он больше. Мне, сидевшему рядом, стало понятно, что ему больше лет, чем можно было предположить. Может быть, он — мой ровесник или даже старше.
— И все очень просто. Ты раскрыл книгу, а на самом деле даже для этого есть предосторожности. Надо быть осторожнее хамелеона, чтобы исхитриться просто взять ее в руки. Да к тому же еще и начал читать…
Джеймс молчал, и это было правильно. Если бы он произнес хоть что-нибудь вроде «нет, все-таки не могу я в такое поверить», дело наверняка кончилось бы ничем: тогда из Юсуфа больше не удалось бы добыть ни единого слова.
— А если бы прочел до конца? — спросил я.
— Мы бы оттуда не вернулись.
Юсуф сказал это настолько твердо и убежденно, что я ему немедленно поверил. В конце концов, магия это или нет, но в бункере диктатора с нами определенно что-то произошло. И нельзя было это отрицать. Пусть даже произошедшее — всего лишь наваждение, но ведь оно реально было!
Жаль, что об этих странных тайнах репортаж сделать будет невозможно — даже если мы и приблизимся к их разгадке. Ну, разве что для газеты вроде «Территория контакта» — так им репортажи не нужны, они все пишут, высасывая из пальца. Хотя, может, и взяли бы, но любая серьезная редакция отправила бы в корзину репортаж «О книге «Аль-Азиф» и магическом ударе током».
— Есть вещи, о которых лучше не думать. Просто каждый знает, что они иногда случаются, — промолвил Юсуф.
Больше никто не проронил ни слова. В конце концов, мы не пострадали, ничего страшного с нами не случилось, а эксклюзивные фоторепортажи сегодня же будут готовы. Дело выполнено. Но меня, а наверняка и Джеймса волновало одно — загадка книги.
Чего ради Юсуф нам это показал? Тайное оружие диктатора? Ну, вряд ли это магия — такое уж серьезное оружие. Такие мысли могли вызвать только насмешки. Тогда что же это?
Что такое тайное оружие, знали все — подземные ирригационные сооружения, в которых можно спрятать и танки, и «Грады». А потом внезапно окажется, что вся техника цела и готова к бою, бомби или не бомби. В стране не было железных дорог, их еще предстояло построить, зато такое вот «метро» было тут, наверное, не хуже московского.
А какая-то книга с заклинаниями на неизвестном языке… Нет, подумать невозможно!
…Честное слово, записал я все это — и глазам своим не поверил. Как быстро цивилизованный человек может оказаться жертвой предрассудков и суеверий. Даже Юсуфу это непростительно — хоть он и живет здесь, но он чему-то учился, притом — основательно. А уж мне — тем более стыдно.
Электрический ток — да мало ли какая там система охраны и сигнализации?! Случайно что-то тронул, даже и сам не заметил.
Погас свет? Отключилась система подачи энергии.
Кстати, из-за этого могло случиться что-то странное со зрением — просто-напросто какой-нибудь кондиционер вышел из строя, произошел ерундовый перепад давления. И из-за этого надо переживать?!
А книга… Ну, во всяком случае, она хорошо объясняет, насколько суеверен и архаичен этот диктатор. Как раз еще одно доказательство того, что он — мракобес. А вероятнее всего — и самый настоящий сумасшедший.