Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 61

Кастет похлопал его по плечу и указал рукой, в каком направлении нужно смотреть.

Толстолап! Сердце у Плута бешено забилось от волнения, когда он, повернув подзорную трубу влево, направил её на толстолапа, выходящего из уродливого, похожего на огромную головку репчатого лука, сооружения, которое являло собой литейную мастерскую. Вид бедного животного потряс мальчика.

Несчастное создание с торчащими от истощения рёбрами и ввалившимися щеками, казалось, вот-вот умрёт от голода. Его опалённая шёрстка, некогда похожая на зелёный мох, давно потеряла блеск и всё тело было покрыто кровоточащими ранами от ожогов. Понуро сгорбившись, несчастный толстолап, закованный в ручные и ножные кандалы, шагал в сопровождении двух гоблинов, вооружённых тяжёлыми дубинками, которые часто и с явным удовольствием пускались в ход. Толстолап покорно сносил побои, даже не пытаясь сопротивляться. Плут, наблюдая за тем, как толстолап волочил ноги по направлению к хижине, где содержались рабы, понял, что дух зверя сломлен.

На площадке показалось ещё пятеро толстолапов, по одному выползавших из литейных мастерских. Несмотря на тяжкие побои и грубые окрики охраны, подгонявшей их, они едва переставляли ноги. Один из зверей сильно хромал. У другого на плече горела свежая рана от ожога. Все они ёжились от холода, замерзая на свежем воздухе после многочасового жара огнедышащих печей.

Плут повернулся к Варис. Глаза у него сверкали, он скрежетал зубами от ярости. Девушка обеими руками вцепилась в свой арбалет, а Плут, чья жалость к страдальцам переросла в гнев к их преследователям, хватался то за кинжал, то за меч, висевшие у него на боку. Он снова взглянул на Опушку.

Мальчик наблюдал, как толстолапов привели в хижину и приковали цепями к столбам, стоявшим в центре. Несмотря на подобие крыши, хижина была открыта ветрам со всех сторон, и шестеро толстолапов сбились в кучу, чтобы хоть как-то согреться, примостившись на подстилке из гнилой соломы. Они дрожали, молча покорившись судьбе, в их безжизненном взоре застыла тоска.

Плут, прильнув к окуляру, оглядел Опушку. Она казалась вымершей. Толстолапов увели на отдых, и литейные цеха бездействовали. Последние рудокопы, лесорубы и грузчики разбредались по хижинам. Охрана из гоблинов, перебрасываясь шутками и хохоча, следила за ними.

Вскоре на Опушке остался один-единственный часовой, да и тот дрых на посту, устроившись наверху, в сторожевой башне. Зловещая тишина повисла над Опушкой Литейщиков. Варис повернулась к Кастету и Плуту. Лицо её внезапно стало серьёзным.

Запомните, — просигналила она. — Мы прилетаем и сразу же улетаем… Старайтесь не шуметь.

Кастет и Плут кивнули.

— Ну, пошли! — Варис махнула рукой, поднимая паруса и взлетая с ветки. — Начали!

Держась рядом с Варис и Кастетом, он проплыл на своём небоходе сквозь редкие деревца на краю поселения и оказался на заброшенном пустыре. Ледяной ветер бил в лицо, пока он беззвучно летел вперёд, к зловещему месту.

Варис и Плут обогнули длинные ряды хибарок и крытых фургонов и подлетели к навесу, где ютились порабощённые толстолапы. В это же время Кастет, не выпуская скрученную кольцом верёвку из рук, сделал бросок в воздухе и приблизился к сторожевой башне, где шумно храпел гоблин, забывший про обязанности часового. Плут увидел, как душегубец облетел башню кругом и с размаху бросил лассо. Верёвка стремительно раскрутилась, и петля на её конце исчезла из виду. Плут замер.

Секунду спустя на крепко затянутой петле болталась огромная связка ключей. Спящий охранник даже не шевельнулся.

Отличная работи! — жестом показал Плут, в восторге от ловкости душегубца.

Плут, — в спешке махнула мальчику Варис Лодд, — держи! — И она бросила ему конец крепёжного каната. Плут поймал его и обернул вокруг шеи своего «Буревестника», тем самым соединив два небохода.

Варис, перекинув ногу через седло, спрыгнула на землю. «Ястреб» упирался и брыкался, не желая быть на привязи. Но «Буревестник» крепко держал его. Желая быть наготове, Плут привстал в стременах, крепко вцепившись в пусковой канат, чтобы удержать в равновесии оба небохода.

— Тихо, тихо, — еле слышно прошептал он. — Всё будет хорошо.

Кастет навис над землёй, бросил связку ключей Варис, а затем снова взмыл в небо: он внимательно следил, не появится ли охрана. Варис вошла в хибарку, где ютились несчастные толстолапы, и принялась за работу.

Раздался щелчок, затем — звон упавших оков, потом ещё щелчок.

У Плута над головой Кастет медленно облетал территорию, держась пониже к земле и внимательно следя за обстановкой.

В последний раз щёлкнул замок, и цепь с лязгом рухнула на землю.

— Идите, — сказала Варис толстолапам. — Вы свободны.

Сначала бедные создания, как показалось Плуту, державшему наготове оба небохода, были ошеломлены, но понемногу пришли в себя и один за другим осторожно поднялись на ноги.





Медленно и с опаской они вышли из-под навеса на Опушку. Варис последовала за ними.

— Бегите в лес, — в отчаянии торопила она еле шевелившихся гигантов.

В это мгновение из крытых фургонов донёсся какой-то шум. Плут резко обернулся, и сердце у него упало. Дела шли не так гладко, как было задумано.

Внезапно пологи из шкуры ежеобраза откинулись, и из фургонов один за другим начали выскакивать стражники. Их была тьма-тьмущая.

— Это ловушка! — закричал Кастет с высоты. — Немедленно уходите!

Длинноволосые гоблины дружно вытащили зазубренные шпаги и с кровожадным воинственным воплем ринулись вперёд.

Толстолапы откинули головы назад и зарычали, обнажив клыки. Встав на мощные задние лапы, они бросились на врага. Звери были ослеплены яростью: растопырив острые когти, они царапали воздух, в отчаянии пытаясь добраться до леса, чтобы обрести долгожданную свободу.

— Оставьте в покое толстолапов! — крикнул кто-то. — Мне нужны не они, а Варис Лодд!

Плут оглянулся и увидел худого, сморщенного старика с острыми чертами лица и длинными вьющимися бакенбардами, который стоял на крыше одного из фургонов. Это был Хамодур Плюнь собственной персоной.

— Держите её! — завопил он.

Варис Лодд выстрелила из арбалета. Болт вонзился в стенку фургона в двух пальцах от головы Хамодура. Главный Литейщик взвизгнул и спрятался внутри крытой повозки. Варис метнулась в ту сторону, где Плут поджидал её с небоходом. Гоблины наступали, размахивая саблями и таща за собой тяжёлую сеть. Как только рука Варис коснулась шеи «Ястреба», Плут мгновенно освободил канат, удерживающий её небоход, но воздушный кораблик качнуло, и Варис отбросило на землю.

Плут застонал. Приближающиеся гоблины заулюлюкали, гогоча от радости.

— Она наша! — завопил один из них.

— Великая Варис Лодд! — заливался хохотом другой. — Это научит её.

Бух! Плут обернулся: один из охранников замертво упал на землю. Из его груди торчала арбалетная стрела. Ещё два стражника валялись рядом. А наверху Кастет уже снова прицеливался.

Бух! Ещё один! Болт поразил его, ударив в спину, и из раны потекла алая кровь.

— Плут! — послышался голос Варис, с трудом поднявшейся на ноги. — Плут, помоги мне!

Плут рванулся вперёд, снова уцепился за канат «Ястреба» и намотал его на руку. От груза второго небохода Плут чуть не вылетел из седла. Лицо его исказилось от напряжения, но он продолжал удерживать кораблик на весу.

— Влезай! — крикнул он Варис. — Скорее!

Отряд гоблинов неистово завыл и в ярости бросился за ними.

— Идиоты! — бешено взревел Хамодур.

Кастет спикировал в третий раз, снова просвистел болт.

Как только Варис крепко уцепилась за небоход, Плут отпустил канат. Кораблик тряхнуло, и он грозно накренился набок, когда девушка перекинула ногу через седло. Уже через секунду небоход взмыл в небо. Сердце Плута пело, когда он тоже вспорхнул ввысь и полетел рядом с Варис.