Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 54



нутку, что моя клиентка говорит правду. Представь, что она

действительно не в состоянии вспомнить о том, что произошло.

Представь, что это убийство подстроено и она не может...

Один шанс против пятидесяти миллионов, — возразил

Дрейк. — Ведь ее обследовали психиатры, и все в один голос

заявили, что она симулирует. И в тот самый момент, как только

ее вызовут в свидетельскую ложу и она скажет, что ничего не

помнит, ее подвергнут перекрестному допросу, и она развалится

как вареный салатный лист. А затем прокурор бросит в бой

роту психиатров, и они докажут, что сна лжет.

Ну хорошо, — возразил Мейсон, — если она лжет, я по

стараюсь не допустить, чтобы ее вызвали в свидетели. Но

прежде я должен доказать самому себе, что она лжет. Послу

шай, Пол, у тебя в конторе есть ультрафиолетовый свет?

Есть маленькая лампа и даже два типа фильтров, которые...

Отлично, — сказал Мейсон, — тащи ее сюда. Сейчас во

многих прачечных номера на белье пишут флуоресцентными

чернилами. Это может дать нам в руки ключ. Кстати, насчет

ключей. Их, кажется, было четыре. Ты не знаешь, полиция на

шла замки, к которым они подходят?

Один из них от квартиры в «Диксикрат эпартментс».

О других я не знаю.

О'кэй, — сказал Мейсон. — Да, Пол, захвати с собой ку

бик воска. Пока я буду отвлекать внимание, постарайся сде

лать слепки с ключей.

Тебе нужны копии? — спросил Дрейк, и в его голосе по

слышались нотки сомнения.

А что, закон это запрещает?

Черт его знает, Перри. Ты .закон знаешь лучше.

Тогда делай то, что я тебе говорю. Мне нужны копии,

всех ключей. Нам нужно работать. Мы будем искать то, что

против нас.

Глава 11

Усталый сотрудник отдела судебного следователя сказал;

Мне придется пригласить сюда либо районного прокурора,

либо кого-нибудь из полиции.

Сегодня в суде было'объявлено; что нам разрешено осмот

реть вещи Дугласа Хепнера, — заметил Мейсон.

О, тогда все в порядке, — согласился служащий. — У ме

ня нет причин, чтобы отказать вам. Прошу следовать за мной.

Пройдя длинный коридор, он вошел в комнату с множеством

124

пронумерованных ящиков, размещенных вдоль стен. Отперев ключом один из них, он сказал:

Прошу. Вот эти вещи.

У покойного была в карманах всякая мелочь, — сказал

Мейсон, — авторучка, записная книжка и всякое такое...

А это все здесь, в этом маленьком ящичке. — Служащий

отпер еще один замок и выложил всю мелочь на стол. — Вот

так и работаю, — вздохнул он. — Нужно знать назубок, где что

лежит.

Ничего не поделаешь, — согласился Мейсон, сделав вы

разительный знак Делле Стрит.



Боже мой, вот это работка! — воскликнула Делла, направ

ляясь к противоположной стене, где размещались такие же за

пертые на замки и пронумерованные ячейки. — Как секретарь,

я вполне понимаю вас и разделяю ваши трудности, — засмея

лась она.

Взгляд служащего потеплел, и он, подойдя к Делле, принялся рассказывать ей о том, чем ему приходится заниматься. Делла проявила живой интерес к рассказу. Как бы машинально она направилась в соседнюю комнату, увлекая за собой и охранника, который, бросив взгляд на Мейсона, послушно отправился за Деллой, отвечая по дороге на ее вопросы.

Мейсон принялся осматривать одежду.

Костюм сшит у частного портного, Пол, — заметил он. —

Но его клеймо тщательно срезано. Может быть, это работа по

лиции?

Сомневаюсь, — ответил Дрейк. — Но срезано аккуратно.

Взгляни на белье, вон там, под пиджаком, — сказал Мей

сон. — И давай сюда свою ультрафиолетовую лампу.

Дрейк приподнял пиджак, включил лампу и направил ее луч на стопку нижнего белья. И почхи тотчас же на нем проступили цифры.

Вот они! — воскликнул Мейсон. — Записывай, Пол. — Он

тщательно расправил белье. Теперь номер был ясно виден:

Н-4464.

Быстро, — прошептал Мейсон. — Убирай лампу, Пол,

Я не хочу, чтобы охранник сообщил полиции, чем мы здесь

занимались. А главное, я не намерен дарить им идеи.

А как быть с костюмом? — спросил Дрейк.

Не будем его трогать, — сказал Мейсон. — Давай-ка луч

ше снимем оттиски с ключей. Я подниму пиджак и загорожу

тебя от охранника.

Охранник, посмотрев в их сторону, вдруг повернулся и направился обратно к столу. Заметив это, Делла поспешно отвлекла его каким-то новым вопросом. Тем временем Мейсон приподнял пиджак и, держа его за плечики, сделал вид, что рассматривает на нем швы. Делла обернулась к какому-то ящику и задала служащему новый вопрос:

— Скажите, а это что такое?

Однако охранник, заподозрив неладное, быстро направился к Мейсону. Тот же, продолжая держать пиджак за плечики, стал поворачивать его перед лицом охранника то в одну, то в другую сторону, заслоняя им Дрейка.

— Ребята, чем вы тут занимаетесь? — спросил служащий.

125

Нам бы хотелось найти хоть один ярлык, — заметил Мей

сон, как ни в чем не бывало, — а они все срезаны.

Кто же их срезал? — резко спросил охранник.

Откуда мне знать? — парировал Мейсон. — Здесь ваша

вотчина.

Ярлыки были на месте, когда вещи поступили сюда.

Были на месте?! — В голосе Мейсона послышалось удив

ление. — Так куда же они подевались?

— Вам придется задать этот вопрос в полиции, — довольно

грубо ответил служащий. — Мне разрешили пустить вас затем,

чтобы вы только взглянули на вещи. Районный прокурор распо

рядился показать вам их, и все. Так что валяйте смотрите. А что

делает тот парень?

Дрейк выпрямился, держа в руках связку ключей.

— Я изучаю ключи, — сказал он, — стараюсь найти на них

номера.

Охранник рассмеялся:

Полиция тоже пыталась найти их, однако...

Тогда все в порядке, — сказал Дрейк, кидая связку клю

чей на стол. — Нечего и смотреть. Как у тебя дела, Перри? Все

посмотрел, что хотел?