Страница 33 из 45
Правда, Махмудбек увидит Айкар не сразу.
Но они все равно увидят Айкар — «Лунный снег». Золотистые и розоватые краски на склонах горы. А внизу шумную, беспокойную речку.
Махмудбек молчал. Фарида, не отрываясь от иллюминатора, баюкала дочь. И пела. Тихо, без слов...
А он, Махмудбек, ведь никогда не слышал и даже не знал, что Фарида может петь...
Владимир РЫБИН
ИЛЛЮЗИОН
Фантастический памфлет
И
ндикатор замигал, и из динамика послышался хриплый приглушенный голос: — Операция переносится на шестнадцать ноль-ноль... Инспектор уголовной полиции Луис Мортон, вот уже третий день прослушивавший эту телефонную линию, вскочил, едва не опрокинув стул, кинулся к магнитофо-
92
ну. «Наконец-то гангстеры заговорили, наконец-то будет чем порадовать начальство!»
Что случилось? — спросил другой, испуганный, нервный
голос.
За мной следят.
Примени маскировку.
Применял. Берту разве проведешь?
Что буде-ет?!
Порядок будет. Только попозже, в четыре.
На старом месте?
Где же еще?
Условия?/
Захвата там по дороге.
Я прошлый раз приносил.
— Черту с тобой, припесу. А ты обеспечь закуску...
Мортон выругался п выключил магнитофон. «Опять эти
алкоголики договариваются. И ведь так темнят, сволочи, будто банк накрыть собираются».
Он прошелся по комнате, остановился у окна. Тень от угла дома, наискось перечеркнув улицу, подобралась к подъезду на противоположной стороне. Это значило, что день перевалил за половину и пришло время сбегать к папаше Цимке перекусить.
Мортон огляпулся па дверь и подумал, что пора бы явиться этому лентяю Роланду и сменить его у магнитофона. И едва он оглянулся, как дверь приоткрылась и в проеме показалась удивленная физиономия посыльного Форреста, которого все в участке звали просто Фо.
Шеф вызывает, — сказал Фо, оглядывая комнату так,
будто никогда ее не видел.
Я же на линии.
Мое дело — передать.
А ну посиди тут. Услышишь разговор, нажми вот эту
кнопку. Понял?
Фо пожал плечами, отчего тонкие погончики на его плечах быстро вскивулись и опали, словно крылышки.
Шеф был зол. Он кинул на стол лист бумаги, ткнул в него пальцем.
— Полюбуйся.
Мортон наклонился и прочитал:
«Готовится ограбление музея... этого месяца будет украдена...»
Какого музея? — спросил он.
У этого балбеса Форреста надо спросить, — взорвался
шеф. — Вскрывал конверт и, видите ля, ненарочно отхватил
ножницами чуть не половину письма.
Так приложить срез...
Нету среза. Он, видите ли, сжег его. Мало ему зажи
галки, вздумал о г бумажки прикурить.
Что он, кретин? .
А ты сомневался?! Дождется, выгоню я его...
Шеф не первый рач грозился это сделать, да все откладывал, больно уж безотказен был этот Форрест. Когда все ва-
93
лились с ног после очередной гонкп за гангстерами, один Фо безропотно оставался дежурить п вторую и даже третью смену. Да и неплох он был при выездах, бывало, шел на выстрелы, как заговоренный.
Ясно же — Музей искусств. — Мортон вынул из карма
на газету, неторопливо принялся читать: — «...Одпа только
мраморная богиня, выставленная в новой экспозиции, оцени
вается в два миллиона...» Столько пишут о стоимости, что эту
выставку просто не могут не ограбить.
Сам знаю, что Музей искусств, — сказал шеф. — Это
не первое предупреждение. Вот почитай.
Он кинул через стол другую бумагу.
«Газеты пишут, что богиню в два миллиона невозможно
украсть, — вслух прочел Мортон. — Заявляю: это ерунда.
В доказательство я ее украду. Это теперь дело моей чести...»
Каково? — воскликнул шеф. — Украсть — дело чести!
Если «убить» может быть делом чести, то почему не мо
жет — «украсть»?
Шеф поднял голову, в упор посмотрел па Мортона.
А у тебя что?
Пока ничего.
Почему же ты ушел из аппаратной?
Вы велели...
Я велел прийти, когда что-нибудь будет.
Фо сказал...
— Опять Фо?! — взревел начальник. — Гони его к черту!
Мортон кинулся в аппаратную. Фо, развалившись, сидел
на стуле, включив динамик на полную громкость, слушал какого-то слезливого сопляка, жалостливо объясняющегося по телефопу в любви особе с томным голосом.
Иди, тебя шеф зовет, — мстительно сказал Мортоп Фор-
ресту.
Зачем?
Мое дело — передать...
Он выключил этот любовный треп, но тут же спохватился: разговор шел по каналу, который они прослушивали, и надо было терпеть.
Я все для тебя сделаю, — молил слезливый голос.
Все? — заинтересованно спросила она.
Хочешь, из окпа выпрыгну?
Это ты не мне, а себе сделаешь.
Хочешь... на городскую башню залезу?
Зачем?
Не знаю.
Ну и не предлагай.
А что тебе предложить?
Миллион.
Где я его возьму?.. Нв бросай трубку, не бросай труб
ку! — завопил он, хотя его собеседница, похоже, и не соби
ралась этого делать.
Газеты надо читать. Там все написано.
Мортон заинтересованно подвинул стул и подвернул на магнитофоне рукоятку громкости записи.
— Даже то, как достать миллион?
94
Как достать — твое дело.
А где?
Мраморная богиня в Музее искусств два миллиона стоит.
Надо подумать.
Продумаешь. Говорят, сегодня ночью ее украдут.
Значит, не украдут, раз говорят.
Значит, украдут, — упрямо повторила она. — Не могут
не украсть. Чтобы два миллиона просто так лежали на гла
зах у всех?
Мортон вспомнил., как сам только что говорил то же самое, и подумал о слухах как о стихип. Так, наверное, обрушиваются лавины. Что такое крохотный камешек, соскользнувший с вершины горы? Но он толкает другой, третий, вместе они сталкивают камень покрупнее, и наконец сдвигаются с места глыбы, какие не качаются даже при землетрясениях. Сколько людей видели ту скульптуру, сколько глядели па нее не с умилением, а с вожделением! Тут и провидцем не надо быть, чтобы догадаться: плод созрел и не сегодня-завтра кто-то его сорвет.
Когда насмешливо-равнодушный женский а умоляющий мужской голоса затихли в динамике прослушивающего устройства, Мортон, оставив магнитофон включенным, побежал к шефу. Думал удивить новостью, но шеф скучно посмотрел па него и, как тогда, кинул через стол письмо. Это была официальная просьба управляющего Музеем искусств направить в музей двух-трех детективов, поскольку, но его точным сведениям^ ожидается налет на главный экспозиционный зал.
— На этот раз письмо не срезано? — спросил Мортои и
сам устыдился ненужности вопроса. При чем тут срезано —
be срезало, когда такие вести.
*—-Фо даже не видел письма. Я сам вскрыл конверт, — сказал шеф.
Разве оно пришло не по почте?
Управляющий принес.
Лично?!
Именно... Хитрит он что-то.