Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 115 из 215

Более опытные учёные понимали их чувства, но в то же время знали, что океанские штормы колоссальной силы представляли собой самое разрушительное и ужасное проявление мощи природы и всякий раз влекли за собой гибель тысяч людей, живших вблизи морского побережья. Они знали также, что эти урагану возникают по ещё не известным науке причинам, так что никому пока не удавалось разработать надёжную модель их точного предсказания. Люди могли всего лишь наблюдать за ними, следить за их продвижением, измерять силу и предупреждать тех, кто оказывался на их пути. Учёные присваивали ураганам имена. Эти имена выбирались ещё загодя и всегда в алфавитном порядке. Первым именем для урагана этого года было «Адель».

Под внимательным взглядом телевизионной камеры в пятистах милях от островов Зелёного мыса, колыбели ураганов, скапливались облака и поднимались к небу. Ещё никто не мог сказать, будет ли это тропический циклон или просто ещё один сильный ливень. Сезон штормов только начинался, но все указывало на то, что он окажется редким по силе ураганом. Пустыня в Западной Африке была необычайно раскалённой для весны, а жара в этой части Африканского материка оказывает заметное влияние на возникновение и развитие циклонической деятельности.

Грузовик прибыл в положенное время, чтобы забрать людей и пасту, выработанную из листьев коки. Однако на место встречи никто не пришёл. Шофёр прождал час, и все напрасно. С ним, разумеется, приехали ещё двое, и он послал их на базу, где велась переработка листьев коки. Шофёр был старшим и не имел ни малейшего желания карабкаться по этим проклятым горам. Поэтому, пока его помощники лезли наверх, он сидел и курил. Прошёл ещё час. По шоссе мчались автомобили, особенно много было огромных дизельных грузовиков, глушители которых закреплены не так надёжно, как в других, более процветающих районах страны. К тому же отсутствие глушителей улучшало экономичность двигателей, увеличивая шум и количество выхлопных газов. Мимо него уже пронеслось немало таких чудовищ. Они раскачивали его собственный грузовик в потоке воздуха и вибрации бетонной поверхности шоссе. Именно поэтому он и не услышал взрыва.

Прождав в общей сложности девяносто минут, шофёр понял, что ему придётся самому взбираться на гору. Он запер машину, закурил и начал карабкаться по тропинке.

Подъем оказался нелёгким. Несмотря на то, что он вырос в окрестных горах и отлично помнил, как в детстве подъем на тысячу футов был всего лишь соревнованием с другими мальчишками, за годы, проведённые за рулём грузовика, мышцы его ног больше привыкли нажимать на педали управления. Если раньше он взобрался бы на гору за сорок минут, теперь ему пришлось потратить больше часа, и, когда, наконец, цель была близка, он был вне себя от ярости, слишком разъярённый и слишком усталый, чтобы обратить внимание на очевидные вещи. Он всё ещё слышал грохот проносящегося внизу транспорта, слышал щебет птиц вокруг — и больше ничего, хотя к этому времени уже следовало заметить необычное. Он остановился, чтобы перевести дыхание, и увидел нечто, впервые заставившее его насторожиться. Он наклонился. Это было тёмное пятно на тропинке. По какой-то причине коричневая глина стала чёрной, но это могло случится по какой угодно причине, он спешил, и у него не было времени задуматься над увиденным. В конце концов, за последнее время их не беспокоила ни армия, ни полиция, и он не мог понять, почему первичная очистка делалась так высоко на склоне горы. В этом, казалось, не было необходимости.

Ещё через пять минут он увидел небольшую поляну и только сейчас понял, что оттуда не доносится никаких звуков, хотя исходит какой-то странный резкий запах. Ну конечно, это из-за кислоты, которая применяется при обработке листьев, решил он. Затем тропинка повернула в последний раз, и он увидел...

Для водителя грузовика кровь и смерть не были внове. Ещё до основания картеля он принимал участие в боях и своими руками убил несколько сторонников группы М-19. Именно в результате этих войн и образовался картель. Так что ему приходилось не только видеть кровь, но и проливать её самому.

Но не таким образом. Все четырнадцать человек, которых он привёз прошлой ночью к подножию горы, лежали рядом, плечом к плечу, длинной полосой на земле.

Мёртвые тела уже распухли от жары, и животные ковырялись в открытых ранах. Те двое, которых он послал пару часов назад, умерли совсем недавно. Хотя водитель не разбирался в подробностях боевых действий, они погибли от взрыва противопехотной мины, выпрыгнувшей из земли, когда они наклонились, чтобы осмотреть трупы. Тела этих двоих разорвало на части, причём в тех местах, куда попали стальные шарики от мины, части тел совсем отсутствовали. Из трупов ещё текла кровь. На лице одного отражались удивление и ужас. Второй лежал ничком, и из его спины был вырван кусок размером с обувную коробку.

Шофёр замер на месте. Примерно с минуту он боялся шевельнуться, затем дрожащими руками достал пачку сигарет, вынул одну, тут же уронил две и не решился наклониться за ними. Прежде чем достать третью, он повернулся и осторожно пошёл обратно по той же тропинке. Ещё через сто метров он бежал как безумный — каждый птичий крик и шум ветра в деревьях казались ему шагами догоняющего солдата. Он не сомневался, что нападение совершено солдатами.

Только солдаты убивают так точно и аккуратно.

— Ваш доклад, сделанный сегодня, был великолепен. Нам и в голову не приходило так детально изучить национальный вопрос в Советском Союзе. Ваш анализ, на мой взгляд, просто блестящий. — Сэр Бэзил Чарлстон торжественно поднял рюмку. — Вы честно заработали новое назначение. Примите мои поздравления, сэр Джон.

— Спасибо, Бэз. Жаль только, что это назначение не произошло по другому поводу, — произнёс Райан.





— С ним так плохо?

— Боюсь, что да, — кивнул Джек.

— Да ещё смерть Эмиля. Неудачный год для вас, парни.

На лице Райана появилась мрачная улыбка.

— Это уж точно.

— Ну и что вы собираетесь предпринять?

— Боюсь, не смогу говорить об этом, — выбирая слова, ответил Джек. А сам подумал: не имею ни малейшего представления, но разве могу в этом признаться?

— Понимаю. — Руководитель Секретной разведывательной службы её королевского величества согласно кивнул. — Какой бы вы ни выбрали ответный шаг, не сомневаюсь, он будет правильным.

В этот момент Райан понял, что адмирал Грир совершенно прав. Ему необходимо знать о таких вещах, иначе его коллеги и здесь, и в других странах будут считать его дураком. Через несколько дней он вернётся домой и все обговорит с судьёй Муром. Теперь у Джека немалое влияние. Он воспользуется им, чтобы убедиться, насколько оно велико.

Капитан третьего ранга Джексон проснулся после шестичасового сна. Он тоже получил возможность воспользоваться величайшей роскошью на борту военного корабля — уединением. Его звание и предыдущая должность командира эскадрильи были достаточны, чтобы оказаться включённым в список почётных гостей и на авианосце, — в этом огромном плавучем городе нашлась свободная одноместная каюта. Правда, судя по грохоту, она находилась под одной из передних катапульт на лётной палубе, и поэтому ни один из командиров эскадрильей «Рейнджера» не пожелал выбрать её для проживания. После прибытия на борт авианосца Джексон посетил начальство и ещё три часа мог не заниматься никакими официальными обязанностями. Приняв душ, побрившись и выпив чашку кофе, Робби решил заняться своими задачами. Он направился на склад, где хранились боеприпасы.

Склад представлял собой большое помещение с относительно низким потолком.

Здесь хранились бомбы и ракетные снаряды. Вообще-то, он состоял из нескольких помещений, рядом с которыми находились мастерские, где «умные» боеприпасы испытывались и ремонтировались техническими специалистами. Джексона больше всего интересовали ракетные снаряды «Феникс» А1М-54 класса «воздух — воздух». У этих снарядов в прошлом возникали проблемы с системой наведения, и одной из задач учений авианосной группы была проверка этих систем. Лётчики хотели убедиться, что подрядчики устранили недостатки.