Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 227 из 239



— Ты ведь именно так поступил бы на их месте, Эд? — рассудительно спросил Кларк.

Фоули кивнул:

— Да, примерно так. Что нам нужно предпринять? Кларк посмотрел прямо в лицо директору ЦРУ.

— Может быть, стоит нанести им маленький визит?

— Кто даст разрешение? — спросил директор Центрального Разведывательного Управления.

— Я все еще получаю жалованье из твоего агентства и отчитываюсь перед тобой, Эд, ты не забыл?

— Боже мой, Джон.

— Ты даешь мне разрешение собрать моих людей в подходящем месте?

— Где?

— Полагаю, в Форте Брэгг, — предложил Кларк. Фоули был вынужден согласиться с его логикой.

— Считай, что ты получил такое разрешение. — Услышав это, Кларк встал и подошел к столу, на котором стоял телефон кодированной связи.

Алистер Стэнли успешно справился с последствиями своих ран, по крайней мере до такой степени, что мог теперь проводить весь день в кабинете и не падать в обморок от усталости. Отъезд Кларка в Соединенные Штаты поставил его во главе обескровленной «Радуги», и сейчас перед ним стояла проблема, которой Кларк еще не успел заняться, — найти замену двум убитым солдатам. Моральное состояние личного состава оставалось низким. По-прежнему не хватало двух человек, с которыми уцелевшие солдаты привыкли работать, а это всегда трудно пережить.

Новый форсмажор считался маловероятным, но, с другой стороны, вспоминая прошлое, ни одна из операций, проведенных «Радугой» в свое время, не считалась вероятной до тех пор, пока не звучал сигнал тревоги. Внезапно зачирикал телефон кодированной связи, и Стэнли протянул руку, чтобы снять трубку.

— Алистер Стэнли слушает.

— Привет, Ал, это Джон. Я сейчас в Лэнгли.

— Что происходит, черт побери, Джон? Чавез и его люди словно сквозь землю провалились!



— Чавез и его люди сейчас на полпути между Гавайскими островами и Калифорнией, Ал. В Сиднее они арестовали главного исполнителя преступного заговора.

— Очень хорошо. Проклятие, что же дальше?

— Ты сейчас сидишь, Ал?

— Да, Джон, конечно сижу.

— Тогда слушай. Я расскажу тебе о том, что произошло, но вкратце, — произнес Кларк голосом командира, и продолжал говорить в течение следующих десяти минут.

— Ну и чертовщина, — прокомментировал Стэнли, когда босс закончил. — Ты уверен?

— Абсолютно уверен. В настоящий момент мы следим за заговорщиками, улетающими в четырех самолетах. Похоже, они направляются в центральную Бразилию. Короче, мне нужно следующее — собери всех солдат и переправь их в Форт Брэгг — на авиабазу Поуп ВВС США, в Северной Каролине, со всем снаряжением. Всем снаряжением, Ал. Мы совершим, по-видимому, путешествие в джунгли, для того чтобы... чтобы, э-э, предпринять решительные меры против этих людей.

— Понял. Постараюсь все организовать. Это нужно сделать с максимальной скоростью?

— Совершенно верно. Сообщи руководству «Бритиш Эруэйз», что нам нужен самолет, — продолжал Кларк.

— Очень хорошо, Джон. Позволь мне немедленно браться за работу.

Кларк в Лэнгли пытался понять, что предпринять дальше, но до этого ему требовалось собрать все необходимое для проведения операции. Алистер попытается убедить руководство «Бритиш Эруэйз» выделить из своего резерва самолет для прямого рейса в Поуп с солдатами «Радуги» на борту. А что дальше? Об этом нужно еще подумать. А пока придется обратиться в командование специальных операций, к полковнику Вилли Байрону.

— Цель Один снижается, — доложил офицер контроля по интеркому самолета. Старший контролер поднял голову от книги, которую читал, включил свой экран и подтвердил полученную информацию. В данный момент «АВАКС» нарушал международный закон. «Орел Два-Девятка» не получил разрешения лететь над Бразилией, но радиолокационные системы контроля за воздушными полетами, находящиеся на земле, прочитали сигнал его транспондера как рейс коммерческого грузового самолета — обычная уловка, — и пока никто не посылал ему запроса. Получив подтверждение полученной информации, он включил свое спутниковое радио и передал информацию в НОРАД, откуда она поступила, — хотя майор не знал этого — в ЦРУ. Через пять минут начала снижаться Цель Два. Оба самолета снизили скорость, что позволило «Орлу Два-Девятка» приблизиться к ним. Старший контролер приказал пилотам продолжать полет по тому же курсу и с прежней скоростью, поинтересовался количеством топлива в баках и узнал, что его хватит еще на восемь часов полета — более чем достаточно, чтобы вернуться домой на авиабазу Тинкер, недалеко от Оклахома-Сити.

В Англии Стэнли обратился в «Бритиш Эруэй», и руководство компании, после непродолжительного совещания, передало авиалайнер «Боинг-737-700» в распоряжение «Радуги». Самолет будет ждать дальнейших распоряжений в Лутоне, небольшом коммерческом аэропорте к северу от Лондона. Солдатам придется ехать туда на армейских грузовиках.

Как это похоже на зеленое море, подумал Джон Брайтлинг, глядя на верхний этаж трехслойного лиственичного шатра джунглей. В лучах заходящего солнца он видел серебряные ленты рек, но саму поверхность земли разглядеть не смог. Это самая богатая экосистема на планете, и он никогда не изучал ее сколько-нибудь подробно. Ничего, подумал Брайтлинг, теперь он сможет делать это в течение года или немного дольше. Альтернативный Проект был надежным и комфортабельным комплексом, в котором постоянно проживал обслуживающий персонал из шести человек. Здесь была своя независимая система энергоснабжения, спутниковая связь и большой запас продуктов. Интересно, кто из прилетевших на самолетах окажется хорошими поварами, подумал он. Здесь будет произведено разделение обязанностей, как это делается в каждой сфере деятельности Проекта, причем он сам, разумеется, займет пост руководителя.

В Бингхэмтоне, штат Нью-Йорк, обслуживающий персонал укладывал контейнеры, помеченные знаком «Биологические материалы — опасно!», в газовую печь. Да, это действительно большая печь, подумал один из рабочих — достаточно большая, чтобы одновременно сжечь в ней два человеческих тела — и, судя по толщине теплоизоляции, в ней можно нагнать очень высокую температуру. Он закрыл дверцу трехдюймовой толщины, запер специальными замками и нажал на кнопку, зажигающую поступающий в печь газ. Рабочий услышал, как внутри вспыхнул газ, подожженный раскаленными проводами, затем последовала обычная мощная волна пламени. В этом не было ничего необычного. «Горайзон Корпорейшн» постоянно сжигала тот или иной биологический материал. Может быть, это живые вирусы СПИДа, подумал рабочий. Ему доводилось читать, что компания ведет исследования в этой области. Однако сейчас он смотрел на листы бумаги в своих руках. Три листа бумаги, составляющие специальное распоряжение, переданное по факсу из Канзаса, и он вычеркивал каждую строчку по мере выполнения распоряжения. Все контейнеры, указанные в распоряжении, превратились теперь в пепел. Черт возьми, эта газовая печь даже расплавила металлические крышки контейнеров. В небо ушло единственное вещественное доказательство преступной деятельности Проекта. Рабочий не знал этого. Для него контейнер G7-89-98-00A был всего лишь пластиковым контейнером. Он даже не знал о существовании такого слова, как Шива. Далее, как требовалось, он подошел к своему настольному компьютеру, каждый в лаборатории имел компьютер, и напечатал отчет об уничтожении всех предметов, указанных в рабочем распоряжении. Эта информация поступила во внутреннюю компьютерную сеть «Горайзон Корпорейшн» и, хотя он не знал этого, поступила на экран в Канзасе. В этой связи была отработана специальная процедура. Техник поднял телефонную трубку и передал полученную информацию другому технику, который, в свою очередь, сообщил о ней по телефонному номеру, указанному на электронном щите.