Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 74

Точнее, Доналд оказался на дне воронки, очевидно, оставшейся после учебных артиллерийских стрельб. Из воронки можно было выбраться по пологому юго-западному склону; этот выход невозможно было заметить ни с военной базы южан, находившейся примерно в четверти мили к западу, ни от колючей проволоки, протянутой двумястами ярдами южнее. Должно быть, этот тоннель недавно вырыли сообщники Ли, северяне расположили бы выход ближе к своим сооружениям, в таком месте, где с южной стороны границы было бы нельзя увидеть человека, появившегося из тоннеля или исчезнувшего в нем.

Прижавшись к стенке воронки, Доналд выглянул и осмотрелся. Ли нигде не было видно. Дальше к северу тянулись пологие холмы, поросшие лесом; в холмах было бесчисленное множество воронок, в которых мог укрыться южнокорейский майор. Высохший, твердый, как камень, грунт не хранил следов. Доналд понятия не имел, направился Ли в холмы или на военную базу.

Впрочем, это неважно, рассуждал Доналд. Главное – найти отравляющий газ. Ли мог оставить барабаны с табуном возле военной базы, а мог отправить их еще дальше на север, в Пхеньян, например, чтобы устроить там ответную диверсию. В любом случае Доналду нужно найти генерала Хонг-ку и предупредить его о грозящей опасности.

Теперь, когда он выбрался из пыльного, душного тоннеля, Доналд чувствовал себя намного лучше. При быстрой ходьбе боль в пояснице, локтях и коленях постепенно утихала, мышцы приобретали прежнюю упругость. Доналд осматривался по сторонам, надеясь где-то увидеть силуэт Ли, но по эту сторону границы было безлюдно, царила тишина. К югу от демилитаризованной зоны уже начался церемониал смены часовых.

Ну, разумеется, подумал Доналд. Ли не зря выбрал это время. Часовые обычно наименее внимательны, когда они ждут смены.

Доналд снова всмотрелся в сторону военного городка. Ему показалось, что за низким холмиком в лучах восходящего солнца что-то блеснуло. Он остановился прищурившись, всмотрелся внимательнее. Нет, ему не показалось, он опять заметил металлический блеск. Доналд отошел на несколько ярдов к югу, чтобы лучше разглядеть, что же происходит за холмом.

С теневой стороны одной из казарм прятался человек. Он суетился возле какого-то устройства в стене – возможно, это был небольшой генератор. Не упуская из виду подозрительного человека, Доналд побежал к нему, на ходу рассмотрел, что это вовсе не генератор, а воздушный кондиционер, и что на солнце сверкает его крышка. А под кондиционером стояла какая-то коробка.

Коробка.., или барабан. Доналд побежал быстрей. Отравляющее вещество, запущенное в систему кондиционирования воздуха, будет действовать быстро и очень эффективно. Уставшие часовые, вернувшись после ночного дежурства, заснут мгновенно, они так и не поймут, что с ними случилось. Теперь Доналду было видно, что задняя крышка кондиционера снята, коробка действительно оказалась барабаном, и этот барабан человек ставил на кондиционер.

Доналд помчался со всех ног.

– Остановите его! – кричал он. – Кто-нибудь, остановите этого человека, там, за казармами!

Человек обернулся, бросил взгляд на Доналда и попятился еще глубже в тень.

– Сарам саллио! – кричал Доналд по-корейски. – Кто-нибудь, помогите! Не дайте ему уйти!

На башне с южной стороны границы включили прожектор, другой зажегся на северной стороне. Луч южан нащупал Доналда сразу, мгновением позже к нему присоединился северокорейский прожектор.

Из-за казарм показались солдаты, готовившиеся заступить на посты. Доналд замахал высоко поднятыми руками.

– Отойдите от казарм! Там газ... Отравляющий газ! С десяток солдат в растерянности переглядывались. Некоторые сняли автоматы Калашникова, два-три человека направили их на Доналда.

– Черт возьми, это не я! Не я! Я хочу помочь... Корейцы что-то кричали друг другу, но Доналд не мог разобрать слов. Наконец ему показалось, как кто-то крикнул: "Сюда едет генерал, а у этого человека «найфу».

Найфу – нож. Доналд еще сжимал в руке нож Ли.

– Нет! – крикнул он. – Это не мой нож!

Он поднял оружие Ли высоко над головой, чтобы все могли его видеть, и сделал движение рукой, показывая, что хочет бросить нож.

Прогремели два выстрела, Доналд упал, а эхо выстрелов тем ранним утром еще долго носилось по холмам.

Глава 73

Среда, 07 часов 53 минуты, Сеул

Только на шестой час Ким Хван пришел в себя и стал припоминать события, которые привели его в операционную. Он осмотрелся, вспомнил домик и что возле него произошло.., их возвращение... Ким.., потом больница.

Ким Хван повернул голову влево. За сосудом для внутривенного вливания на тонком белом кабеле висела кнопка вызова медицинского персонала. Хван медленно протянул руку и нажал на красную кнопку.

Вошел не врач, не медсестра, а сотрудник отдела внутренней безопасности Корейского ЦРУ Чой Хонгтак, молодой мужчина в безупречно сшитом черном костюме-тройке. Чой был неглуп, энергичен, перспективен, но во всем зависел от директора Юнг-Хуна. Ким Хван считал, что Чою нельзя доверять, кроме тех случаев, когда что-либо угрожает его карьере.

Хонгтак взял стул и поставил его возле больничной койки.

– Как вы себя чувствуете, господин Хван?

– Как чудом воскресший.

– Вы действительно чудом воскресли. Вам нанесли два ножевых ранения – в правое легкое и в живот, точнее, нож попал в тонкую кишку, тоже с правой стороны. Хирургам удалось залатать повреждения.

– Где.., госпожа Чонг?

– Она оставила вашу машину на стоянке, украла другую, потом сменила ее на третью. В этой части города сообщений об угоне автомобилей не поступало, так что сейчас мы понятия не имеем, на какой машине она едет и куда.

– Хорошо, – улыбнулся Хван.

Хонгтак недоуменно посмотрел на майора:

– Прошу прощения?

– Я сказал.., это хорошо. Она спасла мне жизнь. А тот.., кто напал на меня?

– Это был солдат нашей армии. Мы ищем тех, по чьему приказу он действовал. Мы полагаем, что его хозяева – также офицеры южнокорейской армии.

Хван чуть заметно кивнул.

– Ваш водитель, Чо. Вы не знаете, что с ним? Он не вернулся, мы не знаем, где он.

– Думаю.., он убит. Поезжайте к коттеджу.., деревня Янгу. Там дом Ким Чонг.

Из внутреннего кармана пиджака Хонгтак достал записную книжку.

– Деревня Янгу, – записывая, повторял он. – Вы полагаете, она поехала туда?

– Нет. Не знаю, куда бы.., она могла поехать. Это было не совсем так, но Хвану не хотелось говорить Хонггаку всю правду. Ким Чонг будет искать пути в Японию, к своему брату, и майор искренне надеялся, что ей удастся туда добраться. Но он понимал, что одних надежд для этого мало, что ей нужно помочь.., как она помогла ему, доставив в эту больницу.

– Если ее обнаружат, не арестовывайте ее.

– Прошу прощения?

– Предоставьте ей возможность отправиться туда, куда она захочет. – Хван протянул руку и схватил Хонгтака за рукав.

– Вы меня.., поняли? Ее нельзя останавливать. Хвану было трудно не заметить плохо скрытую искру гнева в орлиных глазах Хонгтака, он лишь не мог решить, чем сотрудник внутренней безопасности разгневан в большей мере – приказом Хвана или прикосновением к его идеально отутюженному костюму.

– Я.., понимаю, господин Хван. Вы хотите, чтобы мы ее обнаружили и установили за ней скрытое наблюдение.

– Нет, Запищал пэйджер Хонгтака. Он бросил взгляд на номер.

– Но в таком случае... Что я скажу директору?

– Ничего. – Рука Хвана оторвалась от рукава Хонгтака и схватила его за лацкан пиджака. – И.., не вздумайте меня обмануть, господин Хонгтак.

– Хорошо, господин Хван. А сейчас, прошу прощения, мне нужно позвонить в штаб-квартиру.

– Запомните, что я вам сказал.

– Да, конечно, я запомню.

Выйдя в холл, Хонгтак поправил костюм, потом из внутреннего кармана достал телефон сотовой связи.

– Мерзкая самодовольная жаба, – пробормотал он, подходя к стоявшему в углу автомату с содовой.