Страница 84 из 85
— Клянусь, — сказал Лэмберт.
Что было в этих словах такого, что заставило его сердце забиться сильнее?
— Клянетесь ли вы посвящать себя занятиям, которые требует Гласкасл, и исполнять обязанности, которые налагает Гласкасл?
— Клянусь.
— Обещаете ли вы сохранять верность и быть искренне преданным Гласкаслу, а также соблюдать устав университета?
— Обещаю.
Портеус кивнул Феллу. Фелл вручил Портеусу ту книгу, которую держал под мышкой, и встряхнул сверток, расправляя мантию младшекурсника. Благосклонно кивнув, Портеус вручил книгу Лэмберту.
— Scito to in Matriculam Universitatis hodie relatum esse, sub hac conditione, nempe ut omnia Statua hoc libro comprehensa pro virili observes, — зачитал Портеус своим самым звучным голосом слова из книги, которую держал.
Лэмберт принял протянутую ему книгу и позволил себе быстро взглянуть на корешок, где оказалось написано «Устав университета Гласкасл». После этого он перевел глаза на Портеуса, успев вовремя встретить его проницательный взгляд.
— Я спросил вас, обещаете ли вы в меру своих сил соблюдать законы и правила университета Гласкасл, — перевел Портеус.
Лэмберт крепче ухватился за книгу и чашу.
— Обещаю.
Портеус вытянул руку и задержал открытую кисть ладонью вниз в шести дюймах над свечой Лэмберта. Сэмюэль затаил дыхание: черный прутик фитиля свечи расцвел пламенем.
— Добро пожаловать в Гласкасл, — объявил Портеус, вновь обретя все свое благодушие.
— Добро пожаловать в Гласкасл, — подхватил Стюарт. — Как декан, я приветствую вас в колледже Трудов Праведных. У нас есть здесь для вас работа, мистер Лэмберт, — много непростой работы.
— Спасибо вам, сэр, — сказал Лэмберт. Он неловко кивнул Портеусу. — Спасибо вам, сэр.
— Поздравляю, — проговорил Фелл, протягивая мантию младшекурсника. — Добро пожаловать в Гласкасл.
У Лэмберта были заняты обе руки, но благодаря помощи Фелла и собственной сосредоточенности ему удалось продеть руки в широкие рукава, не выронив ни горящей свечи, ни университетского устава и никого не опалив.
— Спасибо вам, сэр, — сказал Лэмберт, едва дыша от переполнявших его чувств.
— Благодарите не меня, — ответил Фелл. — Благодарите Аптона.
Когда Лэмберт вышел из капеллы колледжа Трудов Праведных вместе с Феллом, Портеусом и Стюартом, то обнаружил, что его дожидается Джейн. Ее брат Роберт пришел с ней в качестве сопровождающего. Дул легкий ветерок, шелестевший листвой у них над головами и чуть приподнимавший концы прозрачного шарфа, который Джейн накинула себе на плечи.
— Вы это сделали! — воскликнула Джейн. — Вы стали одним из студентов. Теперь вы принадлежите Гласкаслу.
Стюарт хлопнул Лэмберта по плечу и пошел дальше, присоединившись к Портеусу, что-то обсуждавшему с Робертом.
— Теперь вы принадлежите колледжу Трудов Праведных — на три года.
Лэмберт улыбнулся и сказал ему вслед:
— На три года, если повезет.
Фелл приостановился рядом с Лэмбертом как раз в тот момент, когда тот посмотрел на свечу у себя в руке, гадая, что теперь с ней следует сделать.
— Не тушите ее, — сказал ему Фелл. — Дурная примета. Пусть горит. Чем дольше она горит, тем более хороший прогноз на ваше обучение здесь.
Фелл прошел мимо небольшой группы, включавшей в себя Брейлсфорда, Портеуса и Стюарта, и направился в сторону Зимнего архива. Таким образом, Лэмберт остался в тени портика капеллы своего колледжа, лицом к лицу с Джейн. Он протянул свой экземпляр университетского устава, демонстрируя его девушке.
— Работать мне тут предстоит немало, это определенно.
— Сколько правил надо соблюдать! Представьте себе, что Эми все это прочла! — Джейн пролистала несколько страниц. — Оказывается, вам нельзя носить на индивидуальные занятия рапиру и кинжал. Это немалая жертва. Особенно если вашим личным наставником станет Портеус.
Она закрыла книгу и вернула ее Лэмберту.
— Я все еще не могу в это поверить. — Он потрясенно переводил взгляд с книги на свечу. — Я — студент Гласкасла!
— И не только на ближайшие три года. До конца жизни. Что бы ни случилось, Гласкасл вас изменит. — Джейн казалась печальной. — Это обидно. Мне вы вполне нравитесь таким, какой вы сейчас.
Лэмберт сунул устав под мышку и обдумал слова мисс Брейлсфорд.
— Возможно, вы правы и я не смогу изучать магию, если немного не изменюсь. Думаю, вообще ничего нельзя изучать, если не способен изменяться. Наверное, все меняются. Но меняются в основном для того, чтобы стать больше похожими на самих себя. Так что задумайтесь на секунду. Через три года вы будете еще больше похожи на Джейн Брейлсфорд, чем сейчас.
Джейн негромко рассмеялась.
— Только не говорите этого Роберту и Эми. Они сочтут такую перспективу не слишком приятной.
— А я сочту, — Лэмберт немного помолчал, дав Джейн время обдумать эти слова. Поскольку она ничего не ответила, он продолжил: — Я ведь не собираюсь начать курить сигары или твердить про то, что Гласкасл всегда прав.
Джейн округлила глаза:
— Но Гласкасл действительно всегда прав!
— Вы так не считаете, и я тоже. Но мне любопытно: а Гринло всегда прав?
Выражение невинной простоты на лице Джейн чуть изменилось, став еще более невинным:
— Ну конечно же!
— Правда? А что, если Гласкасл и Гринло расходятся во мнениях? Кто прав тогда?
— Оба, — заявила Джейн, моментально сбросив с себя напускную простоватость.
Лэмберт нахмурился:
— Это требует умственной гибкости, на которую я не способен.
— Вот проучитесь год в Гласкасле — и сами себя не узнаете, — пообещала Джейн.
— Но она совсем другая, магия Гринло? Даже по тому немногому, что я видел, — ваша иллюзия, например. Она не похожа на магию Гласкасла, организованную и уравновешенную. Она более… личная.
— Скорее более индивидуальная, — признала Джейн. — Я не знаю точно — и не могу знать, — как действует магия Гласкасла, так что не уверена в том, что даст сравнение. Но магия Гринло в высшей степени индивидуальна.
— Значит, магия Гласкасла мощнее? — спросил Лэмберт. — Она должна быть мощнее, так? Поскольку в каждом заклинании участвует больше людей?
— Если вам нравится так думать. Наверное, в Гласкасле принято придерживаться такого мнения. Но будьте с ним осторожны, когда попадете во внешний мир. Ведь, в конце концов, это только мнение.
— Вы хотите сказать мне, что магия Гринло сильнее, чем магия Гласкасла?
— А это всего лишь мое мнение, — извиняющимся тоном сказала Джейн. — Будьте уверены: даже я целиком на него не полагаюсь.
Лэмберт долгую секунду смотрел прямо в необычайно красивые глаза Джейн. И вдруг услышал собственный голос:
— Если я напишу вам в Гринло, мои письма до вас дойдут?
Джейн была явно удивлена:
— Конечно. А почему им не дойти?
— Если Гринло похож на Гласкасл, там оберегают себя от посторонних.
— Там действительно оберегают себя от посторонних, но не доводите эту параллель до крайности. Никто не видит необходимости мешать работе почты.
— А если я вам напишу, вы мне ответите?
Джейн оставила этот вопрос без ответа, рассматривая Лэмберта так внимательно, словно хотела его запомнить.
— Напишите и узнаете, — сказала она наконец.
— Я вам напишу. Обещайте, что ответите.
Джейн казалась раздосадованной:
— Не у вас одного есть обязанности и дела, знаете ли. Я тоже буду много работать. Вы должны написать мне такое письмо, чтобы на него стоило отвечать. Если оно будет полно жалоб на невкусную еду, не трудитесь.
— Я напишу вам настоящее письмо, обещаю. А теперь обещайте, что вы на него ответите.
— А, так вы намерены упорствовать, да?
Лэмберт кивнул.
Джейн сделала шаг вперед и прикоснулась ко лбу Лэмберта, едва дотронувшись затянутыми в перчатку пальцами до того места, куда его ужалила оса.
— Выглядит гораздо лучше.
— Даже не скажешь, что тут был укус, — согласился Лэмберт. — В тот момент это было дьявольски некстати, но не пытайтесь сейчас меня этим отвлечь. Обещайте, что будете мне писать.