Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 27



— Такая посуда? — спросил священник, протягивая пробирку.

Ятамо внимательно посмотрел, подышал на тонкий хрусталь, с еле заметной черной полосой, проступающей сквозь стенку.

— Там разная была. И такая в том числе. Много, целые шкафы, забиты никому не нужным добром. Не зря их покарали…

— Надо будет узнать, кто и кого покарал, — отметил про себя пер Струба.

— Спасибо, — священник незаметно улыбнулся. Взглянул желтолицему пристально в глаза. — А теперь пора идти спать. Ты ведь очень хочешь спать.

Ятамо кивнул, неловко поднялся и вышел из кельи.

*

Готовилась экспедиция долго. Найти в маленьком городке тридцать человек, способных пройти Тайг насквозь — не так-то просто. Хорошо хоть, что в свободной республике Метс все киллмены серьезно занимались наукой — иначе пришлось бы добавлять к отряду еще несколько человек. Но самая большая трудность заключалась в том, чтобы провести сборы незаметно.

Официально, отряд направлялся, вслед за кочующими баферами. Огромные стада каждую весну кочевали на север, спасаясь от немилосердной жары и москитов. А вслед за ними отправлялись охотники — запасать мясо и шкуры. Уходили целыми караванами — с телегами, запряженными безрогими лорсами, с мешками и солью. И возвращались только через месяц. Обычно накопленного мяса вполне хватало на все лето.

Но никто не поверил бы, что с отрядом охотников уходит сразу столько священников-киллменов. И потому, за неделю до выхода каравана, около двух десятков стражей границы были разосланы с разными важными поручениями. Они должны были прочесать окрестные леса и встретиться около небольшого, рыбацкого поселка.

Отряд возглавил пер Эдвард Малейн, священник-заклинатель второй степени. Это был человек огромного роста, острого ума, хорошего юмора и неимоверной физической силы.

Кроме Малейна совет аббатств назначил командиров пятерок. Больше всего Эдварда удивило назначение Сагеная. Это был молоденький священник-заклинатель второй степени, уже имеющий звание киллмена.

Они впервые встретились за день до отправления. Выходя вечером от пера Струбы, Эдвард столкнулся в дверях с безусым мальчишкой, на щеке у которого был нарисован тот же знак, что и у самого Малейна. Брови командира отряда удивленно полезли вверх, а когда Струба назвал парня по имени, так и вовсе забрались на лоб.

— Эд, не уходи, — позвал Струба. — Ты должен познакомиться с одним из твоих помощников.

Командир повернулся, шагнул в комнату. Увидев его лицо, Струба звонко рассмеялся.

— Опусти их на место! — давясь смехом, произнес он. — У тебя такое лицо, будто ты поцеловал лягушку.

Сагенай обернулся, взглянул на своего начальника. На лице у парня не отразилось ничего: не смеха, не обиды. И только в больших голубых глазах скользнуло презрительное понимание.

— Добрый день, брат, — высокий чистый голос скользнул по келье, отразился от деревянных стен. Юноша протянул узкую ладонь, и Малейн подивился силе пожатия.

— Садитесь. — Струба отсмеялся и теперь указывал на полированное сидение скамейки. — Это очень удачно, что вам удалось встретиться. Я думал, что брат Сагенай приедет только послезавтра и вам придется знакомиться уже в пути.

— Я торопился. — Сагенай послушно склонил голову. На шее был виден бледный незагорелый след.

— От меча, наверно… — подумал Эдвард. — Или скорее от веревки. Для меча слишком широко.

Священник выпрямился. Заметил внимательный взгляд Малейна.

— Это от веревки. — Сагенай усмехнулся, как показалось Эдварду, немного презрительно. — Меня хотели повесить.

Командир присвистнул, почесал задумчиво затылок, покрытый длинными смоляными волосами. На его широкоскулом, смуглом лице застыла уважительная гримаса.



— Это к делу не относится, — произнес Струба. — Если Сагенай захочет, он потом расскажет тебе подробности, а сейчас гораздо важнее наша экспедиция.

Священник подошел к шкафу, вынул большую, сшитую из нескольких кусков пергамента карту. Развернул на столе. Остальные склонились, рассматривая испещренную маленькими значками кожу.

— Вот здесь находимся мы. — Струба ткнул пальцем в небольшое пятно, окруженное крошечным частоколом. Наклонившись ниже, Эдвард различил буквы: Мельт.

— А вот где-то здесь, — священник-управитель указал на дальний конец стола, далеко за краем карты, — где-то здесь находится цель нашего путешествия. Хотя вам уже известно, ради чего мы направляем эту экспедицию, во избежание недоразумений повторю заново.

Струба откинулся на спинку стула, хрустнул затекшей шеей.

— В первую очередь вас будет интересовать затерянный город. — Струба поднялся, взял в руки указку, прошелся, помахивая, по келье. Затем остановился и, приняв позу университетского лектора, продолжил:

— Это, видимо, один из студенческих городков, сохранившийся со времен Смерти, — священник поднял взгляд к потолку, махнул в такт словам рукой. Указка со свистом рассекла воздух. — Назовем его для определенности Кенбри, к тому же по нашим источникам, когда-то город с подобным названием действительно существовал. Скорее всего, его не бомбили, и радиации там нет. Но мы все отлично знаем, во что превращается брошенное жилье за пять тысячелетий. Из относительно достоверных источников стало известно, что в Кенбри сохранилась старинная лаборатория. Или склад с химической посудой. Причем не стеклом, а хрусталем! Так называемая «черная полоса», самая лучшая и самая дорогая посуда. Последние исследования, которые проводятся в столице, требуют огромного количества разных пробирок и колб. Наши ученые говорят, что способны достигнуть настоящих чудес, но… Но отсутствие инструментов сильно затрудняет дальнейшие продвижение их исследований…

Струба замолк, опустил взгляд. И увидел своих подчиненных, согнувшихся в порыве беззвучного смеха. Наконец Малейн отсмеялся, и с трудом выпрямившись, произнес:

— Ты был чрезвычайно похож на господина старшего настоятеля. Я еще по школе помню его отвратительный голос…

Струба хотел ответить что-то ехидное, но вдруг замер, словно сосредоточенно прислушиваясь к чему-то далекому. Затем, сбросив оцепенение, подошел к шкафу и вытащил на свет странную конструкцию — на маленькой полированной перекладине покачивалось несколько бронзовых дисков. Металлические пластинки все время дрожали, но по неведомой причине не прикасались друг к другу. Впервые за все время глаза Сагеная налились интересом. Он осторожно протянул руку, прикоснулся к темному дереву. Неожиданно раздался негромкий мелодичный звон. С каждой секундой он становился все сильнее. Пер Струба ухватил один из бронзовых дисков, зажал между пальцев. Звон стих, будто и не было.

— Я был прав. — Сагенай широко улыбнулся, а Малейн с облегчением подумал, что видимо, ему все-таки достался хороший помощник.

Струба укоризненно кашлянул, но ничего не сказал.

— А что произошло? — Эдварду было неприятно, что он единственный, ничего не понимает.

— Это устройство, — Сагенай ткнул пальцем в рамку с дисками, — улавливает ментальную энергию, направленную на комнату. Я сымитировал такое воздействие извне — и пластинки зазвенели. Это надежнее любого психического щита, поскольку заранее предупреждает о появление постороннего.

На этот раз даже пер Струба взглянул на юношу удивленно.

— Не думал, что ты додумаешься до этого.

— Это довольно просто. Ты почувствовал чужое воздействие и вынул эту штуку, — Сагенай щелкнул ногтем по полированному дереву.

— А может быть, ты знаешь, кто пытался дотянуться до нас? — немного язвительно спросил Струба.

— Скорее всего аббат Демеро. К сожалению, он быстро отключился, и я не смог установить связь. В дальнем общении я пока слабоват, — юноша нахально улыбнулся.

— Чтоб я был так «слабоват», — громыхнул Малейн.

— Это еще мелочи. — Струба хлопнул Сагеная по плечу. — Этот младенчик вытаскивает до восьми символов зараз. Ты когда-нибудь слышал об этом? Я нет.

Священник пожал плечами, словно говоря: «А что делать, встречаются и такое»…