Страница 71 из 76
– Извини. – Карр чувствовал себя неловко. – Я просто не думал, что тебе так же тяжело, как мне.
Алек посмотрел на кузена с удивлением, не ожидая от него такой откровенности. Карр не был простаком, но смотрел на жизнь с прямотой, несвойственной молодому повесе.
– Как искренне! – Тон Алека постепенно смягчался. – Откуда у тебя привычка всегда говорить правду?.. Это вовсе не является фамильной чертой Фолкнеров.
– Холт всегда был таким, – ответил Карр, не зная, разозлил или удивил Алека такими словами.
– Да, конечно, твой брат был святой.
Экипаж остановился и, расплатившись с кучером, Фолкнеры направились к очередному притону. Они прошли две открытые двери и подошли к третьей, которая была приоткрыта чуть-чуть. Из-за нее высунулась отвратительная физиономия:
– Ваши пропуска!
Алек показал бубновую семерку, которую им дал Мемери. Дверь открылась шире, и они вошли. Внутри противно пахло рыбой и спиртным, раздавались пьяные песни и шум разговоров. Фолкнеры вновь разыграли хорошо усвоенные роли. Карр заказал выпивку, а Алек подмигнул толстой проститутке с некрасивым лицом, но хорошей кожей и огромным задом. Он выдавил из себя улыбку, пытаясь скрыть отвращение.
– Привет, ты симпатичный малый. Будете что-нибудь есть? – Ее голос был резким и протяжным, как кошачий крик.
– Спасибо, любовь моя. Я не голоден.
– Хотите что-нибудь выпить?
– Позже.
– Тогда как насчет моего бархатного тела? Бесплатно.
Отказаться от такого предложения значило оскорбить ее.
Принять его – немыслимо. Алек, улыбаясь, обнял ее за талию и сунул несколько фунтов за корсаж. Прикосновение к ее телу вызвало у него легкую тошноту.
– Позже, – сказал Алек и подтолкнул ее в сторону. Он с облегчением смотрел, как она, покачивая бедрами, удалялась в другой конец помещения.
Время ползло медленно. В соответствии с договоренностью Алек и Карр никогда не теряли друг друга из виду. Карр пил и болтал с окружающими, разговаривая на их воровском языке, обменивался колоритными историями, флиртовал с женщинами. Но все время он держал ухо востро и внимательно следил за тем, что происходит вокруг, незаметно прислушиваясь к разговорам. Где-то в середине вечера Карр заметил, что кое-что изменилось. Вместо того чтобы как обычно лить и болтать, Алек сидел в дальнем углу комнаты и негромко беседовал с пожилым человеком, чье лицо имело могильно-серый цвет.
Карр не мог слышать, о чем они говорят, но он краем глаза видел, как Алек незаметно сунул собеседнику кошелек и, что-то шепча, наклонил к нему голову. Даже издалека Карр увидел, как Алек побледнел.
Карра охватило волнение. Он узнал что-то. Наверное, Алек смог что-то выяснить, подумал Карр, пытаясь незаметно оторваться от пьяной компании, с которой сидел за одним столом. Карр подошел к столу Алека и посмотрел на него. Когда их взгляды встретились, Карр прочел в серых глазах кузена нешуточный испуг.
– Я жутко набрался, – объявил Карр. – Пора домой.
Его голос вывел Алека из транса.
– Уходим, – прозвучал короткий ответ.
Карр торопливо проследовал за ним.
На воздухе им обоим стало легче. Алек оглядел пустынную улицу и голосом, не выражавшим никаких эмоций, произнес;
– Нам нужен экипаж.
– Алек, тебе плохо?
– Нет.
– Ты говорил с ним о Титлере?
Алек засмеялся неприятным смехом:
– Да.
– Он и есть Титлер?
– Нет. Но он подтвердил слова Мемери и даже рассказал еще кое-что.
– Что? Что еще? – возбужденно воскликнул Карр.
– Титлер – член «Стоп Ход Эбби». Он занимает там видное положение по части торговли белыми рабами. В его обязанности также входит убирать всех, кто проявляет к этому интерес, то есть он вполне может быть убийцей Холта.
– Ублюдок! – воскликнул Карр. – Скорее бы найти его и выпустить ему кишки! Но подожди, почему у тебя такой странный взгляд?
Алек прислонился к стене. Он медленно вытер ладонью лоб, устало поднял голову.
– Как мы будем его искать? – продолжал Карр. – Тебе удалось узнать его настоящее имя? Если мы выясним, кто он…
Алек странно усмехнулся, повернул к Карру мертвенно-бледное лицо. Карра поразил странный блеск его глаз.
– Хочешь знать, что такое судьба, Карр? Это злорадный маленький шут, сидящий на небесах и размышляющий над людской нелепостью.
– Какое это имеет отношение к…
– Он старается одурачить всех нас. И рано или поздно ему это удается.
Карр был удивлен и раздосадован непонятными отступлениями кузена.
– Алек, мне наплевать на то, что такое судьба. Я хочу знать, кто такой Титлер, чтобы я мог найти его и отомстить за…
– Его имя, – тихо произнес Алек, – Гийом Жермен.
– Жермен…
– Да, звучит знакомо. Он брат моей жены.
Глава 15
На обратном пути Алек с Карром не перекинулись ни единым словом. Скорее всего Алек едва замечал присутствие кузена. Он думал о Мире и о безымянных призраках из ее прошлого – вот те причины, из-за которых она не хотела выходить за него замуж. Воспоминания о прошлом были так ужасны для нее, что она не решалась рассказать о нем. Знала ли она, что ее брат убил Холта?
Алек закрыл глаза и покачал головой, отгоняя от себя эти мысли. Он видел перед собой ее лицо, ее слезы на щеках, умоляющие глаза… Она пыталась отговорить его от поездки в Лондон, похоже, она испугалась, когда он сказал, что отправляется на поиски убийцы Холта. Боялась ли она, что ему станет известна тайна ее брата? Алек пытался найти ответы на эти вопросы, но в голове все смешалось, и лишь ее слова звучали отдаленным эхом: «Ты хочешь отомстить за то, что осталось в прошлом… Твои чувства ко мне могут измениться… Прошу тебя, не сейчас. Я не могу жить, постоянно теряя тебя…»
– Как ты думаешь. Мира знает? – спросил Карр, запинаясь.
Алек закрыл глаза, чтобы скрыть боль, которую вызвал этот вопрос.
– Боже, я не знаю. Не знаю…
Алек пытался вспомнить Холта, представить его лицо…
Темный грязный переулок, кровь.., но картина, возникающая в его памяти, была смутная и неясная. Холта не стало, и все осталось в прошлом. Теперь Алек освободился от этого тяжкого бремени, и всего важнее для него были Мира, их будущее, их дети, общие воспоминания. А если она знала, что сделал ее брат?.. Она любила Алека слишком сильно, чтобы скрывать от него это. Алек надеялся, что Мира ничего не знала о Гийоме. Если бы она знала, то, несомненно, побоялась бы успокоить его ложью и не стала бы его женой.
– Самое важное теперь, – сказал Карр, – это найти Гийома. Нам будет намного легче, если…
– Нет, – твердо возразил Алек, открыл глаза и глубоко вздохнул. – Для меня сейчас есть кое-что важнее, чем Гийом. Ты можешь один искать его.., желаю тебе удачи. Я не буду тебе больше помогать.
– Но.., он же убийца Холта! – изумленно воскликнул Карр.
– Да, и его сестра – моя жена… Я не такой дурак, чтобы потерять еще и ее. Если я буду охотиться за ее братом, если я хоть словом намекну ей, что виню ее в гибели Холта, если она еще ничего не знает и услышит все от меня, она сбежит.
– Сбежит? Куда?
– Туда, где я ее больше не найду. – Эта мысль испугала Алека. Мира бежала от своих прошлых проблем, и нет никакой гарантии, что и в этом случае она не поступит так же.
Они были еще недостаточно долго женаты, чтобы она могла быть полностью уверенной в его любви и в том значении, которое имела для него. Их отношения были еще очень хрупки, чтобы выдержать такое испытание.
– Она не бросит тебя, – возразил Карр, – она от тебя без ума.
– Но она может решить, что это единственно возможный для нее выход.
Мира была молода, но жизнь уже закалила ее. Слишком многим трудностям ей пришлось противостоять одной. Она еще не привыкла к тому, что может рассчитывать на чью-то помощь.
– Карр, я не хочу рисковать, расспрашивая ее. Понимаешь, она ничего не должна знать.
– Но как в таком случае ты выяснишь, знала она про Гийома или нет?